Translation for "bekennen" to english
Translation examples
verb
Ich wollte alles bekennen.
I wanted to confess everything.
Ich bekenne Stolz. Ich bekenne Hybris, die Sünde der Uberhebung.
I confess pride I confess hubris, the sin of surpassing arrogance.
Ich bekenne es freimütig.
I confess it freely.
Ich bekenne dies unter der Folter.
This I confess under torture.
»Ich bekenne, daß ich versagt habe.«
I confess my shortcomings.
Ich bekenne, ihn nicht gefunden zu haben.
I confess that I haven't found it.
»Lassen Sie mich noch einmal bekennen
Let me try to confess again.
»Sie wollen, daß ich meine Sünde bekenne
“They want me to confess to my sin.”
Soll ich es bekennen? Ich war noch jungfräulich.
Shall I confess it? I was a virgin.
»Aber eins bekenne ich.« »Was?«
“But I will confess one thing.” “What?”
verb
Dann bekenne ich mich dazu.
      "Then I'll admit it.
»Noch nicht«, musste Christy bekennen.
‘Not yet,’ admitted Christy.
»Ich bekenne mich zu dieser Schwäche.«
“There is a weakness in me. I admit it—”
»Das weiß ich nicht«, musste Reek bekennen.
‘I don’t know,’ admitted Reek.
Sie ist gewillt, sich zu ihren Fehlern zu bekennen.
She is willing to admit when she is wrong.
»Ist es wahr, daß sie dann gewöhnlich ihre Verbrechen bekennen
“Is it true that they usually admit to the crime then?”
Viele bekennen sich zu zwiespältigen Ansichten
Many Admit to Conflicted Views
»Dann bekennst du dich endlich offen zu deinem Erbe.«
Then you are finally admitting openly to your heritage.
Ich muß mich geschlagen bekennen, Mary.
“I admit, Mary, you’ve beaten me.
Ich musste bekennen, dass niemand mir irgendetwas gegeben hatte.
I had to admit no one had given me anything.
verb
Im Alltag hatten sie grundsätzlich den Primärmythos zu bekennen und zu bestätigen, der da konstatierte, in der strahlenden Zukunft, auf die sie alle unermüdlich hinarbeiteten, wären die Trennungen und Ungleichheiten zwischen Mann und Frau mühelos überwunden.
In regular behavior the women were always to avow and affirm the primary myth, which stated that in the gleaming future toward which their efforts all pointed, the divisions and inequities between man and woman would be effortlessly solved.
Wenn ich diesen Abend mit hier angebrachter Trockenheit zusammenfasse, dann muß ich, ob ich will oder nicht, so viel bekennen: Der Polizeiposten Rugbüll, mein Vater, der nördlichste Polizeiposten Deutschlands, der während des Krieges den Auftrag erhielt, ein gegen Max Ludwig Nansen beschlossenes Malverbot zu überbringen und die Einhaltung des Verbots zu überwachen, ließ bei einer Bildvorführung des Glüseruper Heimatvereins erkennen, daß er, was bei uns nicht selten, aber auch nicht häufig vorkommt, über die Fähigkeit des zweiten Gesichts verfügte.
If I now give a summary of that evening with all the soberness necessary to do so, whether I like it or not, I’ve got to bear witness to one fact: the Rugbüll policeman, my father, the northernmost policeman in Germany, who in the war received orders to inform Max Ludwig Nansen that he must not paint and to see to it that this ban was not broken, during a lantern-slide lecture revealed himself to be possessed of the faculty of second sight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test