Translation examples
verb
Mandy, wie sie mir Fahrradfahren beibrachte;
of Mand teaching me to ride my bike;
es gab so vieles, was sie ihren Töchtern nicht beibrachten.
there was so much they didn’t teach those girls.
Er musste wissen, welche Lektionen Jacen ihm beibrachte.
He had to know what lessons Jacen was teaching Ben.
Sie glaubten einfach nur, was ihre Eltern ihnen beibrachten.
All they can do is believe what their parents teach them.
Das Erste, was er mir beibrachte, war, wie man Katzen trainiert.
And the first thing he did was teach me how to train cats.
Lernten die anderen Schüler denn gar nichts von dem, das Jacen ihm beibrachte?
Weren’t other apprentices learning anything Jacen was teaching him?
Aber dieser Junge hatte niemanden, der ihm die Regeln beibrachte, der ihn unterwies.
But that boy had no one to tell him the rules, to teach him.
Und nicht nur irgendeiner Benutzerin von Magie, sondern einer, die mir beibrachte, selbst zu einer solchen zu werden.
And not just any magic user—one who was teaching me to become one too.
Er hatte zugehört, als Gustad Sohrab das Schreinern beibrachte.
He had listened when Gustad used to teach Sohrab carpentry.
Was Carlos ihm beibrachte und wie das geschah, war nicht meine Angelegenheit.
What Carlos was teaching him, and how, was none of my business and nothing I wanted to know.
verb
Der Gardist, der Dir meine Nachricht bringt, ist jener, der Deinem geliebten Großneffen Robonor in jener Nacht den Schnitt ins Bein beibrachte.
The guard bringing you my letter is the one who inflicted the leg wound on your beloved nephew Robonor that night.
Darüber hinaus jedoch stellte es denjenigen bloß, der anderen solche Verletzungen beibrachte und sich damit den alten Idealen anderischer Ehre als unwürdig erwies.
But more than that, it revealed the one who would inflict such wounds as beneath the ancient ideals of Ander honor.
Was zählte, war, dass seine Veränderungen dem Geschöpf beträchtliche Kraft gegeben hatten, und nicht einmal die Wunden, die Cheney ihm beibrachte, schienen daran etwas zu ändern.
What mattered was that its alterations had given it tremendous strength and stamina, and not even the considerable wounds that Cheney was inflicting seemed to affect it.
Es war nur schwer vorstellbar, dass das gleiche Mädchen, das er heute morgen zusammengerollt am Fuß seines Bettes gefunden hatte, so wild werden konnte, dass es jemanden solche Verletzungen beibrachte.
Hard to imagine that the same girl he found curled at the foot of his bed this morning could be savage enough to inflict such damage on someone.
Er bewaffnete die Wanda, an deren Spitze er den Sakuyu Niederlage auf Niederlage beibrachte. Ihr Vieh wurde vertrieben, die Dörfer zerstört und sie selbst bis in die fernsten Täler der Insel verjagt.
He armed the Wanda and at their head inflicted defeat after defeat on the Sakuyu, driving off their cattle, devastating their villages and hunting them down in the remote valleys of the island.
Er nahm einen schwachen Widerstand wahr, als er dem Gegner eine leichte Fleischwunde beibrachte, dann drängten zu beiden Seiten seine Männer heran, stießen mit dem Schild nach dem Gegner und teilten Schwerthiebe aus, wie man es ihnen beigebracht hatte.
He felt a slight pressure as it inflicted a flesh wound, and then his men piled in on either side, punching their shields and thrusting their swords, just as they had been trained to do.
Der Drill endete immer in den Kneipen von Jonesboro, und wenn die Nacht einbrach, waren so viele Raufereien im Gange, daß die Offiziere es schwer hatten, Verluste zu verhindern, noch ehe die Yankees sie ihnen beibrachten.
Drill always ended in the saloons of Jonesboro, and by nightfall so many fights had broken out that the officers were hard put to ward off casualties until the Yankees could inflict them.
Mein Freund, wenn du einen Mann erschießen oder erstechen würdest, nachdem er bereits tot ist, oder aber ihm eine Kopfwunde beibrächtest, würde es sich auf jeden Fall herausstellen, dass ihm die Verletzung nach Eintritt des Todes beigebracht wurde.
My friend, if you were to shoot a man, or stab a man after he were dead, or even knock him on the head, it would be apparent that the injuries were inflicted after death.
Die frisch reformierte Laurentische Armee griff die Deutschen nördlich des Sankt Lorenz an, während die rot-weiße Flotte von Admiral Finch den Mitteleuropäern vor Groswater Bay empfindliche Verluste beibrachte.
The newly-reformed Army of the Laurentians attacked the Dutch north of the St. Lawrence, while Admiral Finch's Red-and-White Fleet inflicted dramatic losses on the Mitteleuropans off Groswater Bay.
Er machte sich mehrere Leute - Menschen und Übermenschen - zum Feind, indem er ihre Werkzeuge zerbrach, ihnen die Zeit stahl, ihren Fragen auswich und indem er einigen von ihnen kleinere Verletzungen wie Schrammen, Schnitte und Brandwunden beibrachte.
He antagonized several people, both human and overman, by breaking their tools, wasting their time, avoiding their questions, and sometimes by accidentally inflicting minor injuries of the sort that had battered his own hands and chest.
verb
Wie die Kommunisten wollten sie einen »neuen Menschen« schaffen, indem sie ihm Disziplin und Gehorsam beibrachten.
Like Communists, they aimed at forging a “new man” by instilling discipline and obedience.
Was du irrtümlich als einen >moralischen Instinkt< bezeichnet hast, junge Dame, ist in Wahrheit eine erzieherische Leistung deiner Eltern, die dir beibrachten, daß Überleben einen noch stärkeren moralischen Anspruch hat als nur das Überleben deiner eigenen Person.
Young lady, what you miscalled your ‘moral instinct' was the instilling in you by your elders of the truth that survival can have stronger imperatives than that of your own personal survival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test