Translation for "beibehielten" to english
Translation examples
verb
Wilde zu den wenigen, die ihr eigenes Laboratorium beibehielten und ihre Rezepte selbst herstellten.
Wilde was one of the few to maintain his own dispensary and to compound his own prescriptions.
Wir gingen eine ganze Weile gemeinsam, wobei wir einen ausreichenden Abstand beibehielten.
We walked together, maintaining a comfortable distance, for quite some time.
Als die Kugeln ihre beständige Vorwärtsbewegung beibehielten, drehte er sich um und begann, sich von ihnen zu entfernen.
When the orbs maintained their steady forward motion, he turned and started walking away from them.
Tristal fiel in einen leisen Trab, den er beibehielt, bis er den Pfad zum Ufer fand.
He stirred into a silent jog, which he maintained until he found the path to the bank.
Und während Chaikhe ihre devote Haltung noch beibehielt, kam Chimele auf sie zu und nahm sie bei den Händen.
And while Chaikhe still maintained that posture of submission, Chimele came to her and took her by the hands.
Während ich uns beide vorantrieb, konzentrierte ich mich hauptsächlich darauf, dass wir einen gewissen Rhythmus beibehielten.
I focussed completely on maintaining a rhythm as I pulled the two of us along.
Falls er diese Geschwindigkeit beibehielt, müsste er in ungefähr zwei Minuten in O'Haras Blickfeld auftauchen.
If it maintained that pace, it ought to be coming into O'Hara's view in about two minutes.
Aber Sigmund hatte entschieden, dass sowohl die Addison wie die Metternich ihre jeweilige Geschwindigkeit beibehielt.
So far Sigmund had decreed that Addison and Metternich maintain their very different velocities.
Seine Helmsensoren verrieten ihm, dass hinter ihm ein Mensch herging, der einen gleich bleibenden Abstand beibehielt.
His helmet sensors told him a human was walking behind him, maintaining a constant distance.
Jamie kam der Gedanke, daß sie tonnenweise Nahrung sparen könnten, wenn sie bis zum Mars Schwerelosigkeit beibehielten;
It struck Jamie that if they maintained zero g all the way to Mars they could save tons of food;
verb
Alle diese Geräusche vermischten und verstärkten sich, während jedes seine einzigartigen Eigenschaften beibehielt.
All of these sounds merged together, intensified, while each retained its own unique quality.
Auch der Schwarze war bewußtlos, während ich meine Sinne nur dank schieren Willens beibehielt.
The black, too, was unconscious, while I, myself, retained my senses, I think, only by sheer will.
Bis auf die Tatsache, dass er, auch als er größer wurde, seine Schwärze beibehielt, ähnelte er einem Tintenfleck, der sich im Wasser verteilt.
Except for the fact that it retained its blackness as it expanded, it resembled an ink-stain spreading in water.
Ein Ausdruck grimmiger Entschlossenheit lag auf dem Gesicht meines Vaters, obwohl die Augen den leeren, gelösten Blick beibehielten.
            There was an expression of grim determination on my father's face, though the eyes retained the blank, detached stare.
Während Cormac zum Fahrzeug ging, fragte er sich, ob der Junge im Grunde einer dieser komischen Erwachsenen war, die gern das Aussehen eines Kindes beibehielten.
As Cormac walked over to the car he wondered if the boy was really one of those odd adults who liked to retain the appearance of a child.
Wenn sie ihren menschlichen Körper verlassen hatten, überlebten sie eine Woche, vielleicht einen Monat, währenddessen sie ihre menschliche „Form beibehielten.
The dying soul would last a week, perhaps a month in human time, after its separation from the human body, retaining its shape, and then begin to fade.
Auf seine typische Art arbeitete mein Vater diesen ersten Text zu einem neuen Manuskript aus, indem er einzelne Wendungen beibehielt, gleichzeitig aber manches umschrieb und hinzufügte.
My father treated that first text in a characteristic manner, retaining phrases amid much rewriting and addition, and produced a new manuscript.
Das Warehouse war von einem modernistischen Architekten entworfen worden, der die Stahlträger und groben Ziegelwände des ursprünglichen Gebäudes beibehielt und dann eine Menge Glas und Edelstahl ins Spiel brachte.
The Warehouse had been designed by a modernist architect, who retained the steel girders and rough brick walls of the original building, then threw in lots of glass and stainless steel.
In dem schön geschriebenen Manuskript der »Neuen Lieder« dagegen »anglisierte« er sie und änderte ð in d um, wobei er allerdings (wie prinzipiell überall) den Akut beibehielt, um den langen Vokal kenntlich zu machen.
In the carefully written manuscript of the ‘New Lays’, on the other hand, he ‘anglicized’ it, changing ð to d, but (as generally in all such cases) retaining the acute accent indicating a long vowel.
Diese Verankerung war verantwortlich dafür, dass sie, jeder in sein spezifisches Sternbild eingebunden, im Verhältnis zueinander eine fixe Position beibehielten, mochte auch der Himmel sich Tag für Tag ein Mal um die Erde drehen.
This placement accounted for the way the stars retained their fixed positions vis-à-vis one another, each in its own constellation niche, even as the heavens revolved around the Earth every day.
verb
Es reichte noch nicht aus, daß sie sich befreien konnte, aber wenn Narcisse sein Ablenkungsmanöver beibehielt, würde es ihr vielleicht gelingen.
It wasn't enough for her to squirm free, but if Narcisse could only keep up his distraction he might do the trick.
Wir eilten durch die von Tageslicht erhellten Flure, wobei Chayin das Schweigen beibehielt, mit dem ich ihn empfangen hatte.
Through the day-bright corridors we hastened, Chayin keeping the silence with which I had greeted him.
Er machte sich an den wöchentlichen Brief an seine Eltern, eine Gepflogenheit, die er ebenso streng beibehielt wie die Jungen.
He started on his weekly letter to his parents, a practice he did keep up as strictly as the boys.
Collingswood sagte weiter nichts zu Baron, aber sie hörte, dass er die Verbindung beibehielt, als rechnete er damit, dass sie sich wieder zu Wort meldete.
Collingswood said nothing to Baron. She could hear him keeping the connection open as if she would.
Immer mehr Bäume standen da, als würden sie vor uns aus der Erde sprießen, und wir umkurvten sie, wobei wir die Richtung grob beibehielten.
More and more trees appeared as if they were sprouting in front of us, and we moved around them, keeping more or less to a single direction.
Warum nicht? Er stellte ihn so ein, dass er seine geografische Position beibehielt und grob zwei Monate später, Mitte März, landete.
Why not? He set it to keep him in his present geographical location, roughly two months later, in mid-March.
Sie kehrten zu der Villa mit den grünen Fensterläden zurück und stellten die Konverter so ein, dass sie ihre geografische Position beibehielten, aber sieben Jahre zurückreisten.
THEY returned to the villa with the green shutters, set the converters to keep them in the same location, but to take them back seven years.
Sodann goss der Hohepriester eine kleine Menge Wasser in den Mörser, brach ein Stück von der Wurzel ab, ließ sie ins Wasser fallen und begann, sie zu mahlen, während er die ganze Zeit einen rhythmischen Sprechgesang beibehielt.
The head priest then poured a little water into the mortar, broke off a piece of the root, dropped it in, and began grinding it, all the while keeping up a rhythmic chant.
Weil die Welt ihre Gestalt nicht geändert hatte – nur ihre Farbe, von zaristischem Weiß zu sozialis-tischem Rot. Indem sie ihre Gestalt beibehielt, behielt sie auch ihre Funktionsweise bei, und in einer roten Welt fiel zusätzlich vergossenes Blut ohnehin kaum auf.
Because the world hadn't changed its shape—just its color, from czarist white to socialist red—and in keeping the shape, it kept its method of working, and in a red world, a little extra spilled blood was difficult to notice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test