Translation for "beibehalten" to english
Translation examples
verb
»Annäherungsgeschwindigkeit beibehalten
Maintain closure rate.
Vollen Tarnmodus beibehalten.
Maintain full stealth mode.
Ohne die Anklage von der Dancer können sie es nicht beibehalten.
They can’t maintain that without the charge from Dancer.
Eine Kontaktmethode, die er mit Vergnügen beibehält.
A method of contact he finds convenient to maintain.
Aber: Wenn ich diese Selbstbestimmung beibehalte, werde ich scheitern.
Here's the thing: If I maintain that autonomy, I fail.
Wenn wir die gegenwärtige Höhe beibehalten, sind wir sicher.
Maintain current altitude and we’re safe.
Alles hängt davon ab, daß sie ihr Bewegungsmoment beibehält.
Everything depends on maintaining their momentum.
Er lächelt, will den leichten Tonfall beibehalten.
He smiles, wanting to maintain an easy tone.
Du und Sampson, ihr werdet eure Überwachungsposition beibehalten.
You and Sampson will maintain your position of surveillance.
verb
in diesem wird es beibehalten.
in this it will be retained;
Wir werden diese Zeremonie beibehalten.
We will retain that ceremony.
Er wollte den Titel ›Prinz‹ beibehalten.
He would retain the title of prince.
Der Gegner hatte seine Fahrt beibehalten.
The enemy had retained their rate of motion.
Der Baum hat einen Teil ihrer immensen Kräfte beibehalten.
The tree retains some of that immense power.
Ein Teil ihrer Innenräume hatte die bauliche Struktur unversehrt beibehalten.
Parts of her retained structural integrity.
Wie nicht anders zu erwarten, war der Name Washburn beibehalten worden;
As might be expected, the name Washburn had been retained;
Dann sagte er: „Gibt es einen vernünftigen Grund, weshalb ich sie beibehalten sollte?“
Is there any sensible reason I should retain it?
Das Wolkenwasser des Sees hatte das Vibrationsmuster seiner Transformation beibehalten.
The cloud-water of the lake retained the vibrational pattern of its transformation.
verb
»Ich muss das beibehalten«, murmelte Hari vor sich hin. »Was musst du beibehalten?«, fragte Yugo.
“I’ll have to keep that in, too,” he muttered to himself. “Keep what?” Yugo asked.
Wie lange können Sie es denn beibehalten?
‘How long can you keep it up?’
Halbkreis beibehalten, Leute.
Keep a perimeter, folks.
Warum wird denn sonst die Navigationsakte beibehalten?
Why else keep the Navigation Acts in force?
Wenn nicht, würde ich gern die Telefonüberwachung beibehalten.
When they do stand down I'd like to keep the phone surveillance.
Sie konnte diese Zopffrisur nicht ewig beibehalten.
She couldn’t keep that braided hairstyle for ever.
Und wir wollen diesen Eindruck von Geheimnis und dieser Unsichtbarkeit beibehalten.
And we want to keep that sense of mystery, that invisibility.
„Sie werden den Namen beibehalten?“, fragte Gordon.
“You gonna keep the name?” Gordon asked.
»Wenn du die beibehältst, wirst du es im Leben weit bringen.«
“You’ll go far in life if you keep it.”
verb
»Wenn wir das Tempo beibehalten, können wir vor Mondaufgang am Ziel sein.«
“We can be there by moonrise as long as we keep up the pace.”
Werden wir dieses Tempo beibehalten? Ich hoffe es, Setne!
Are we going to keep up this pace? I hope so, Setne!
»Eine halbe Stunde, wenn wir das derzeitige Tempo beibehalten
Within the half-hour if we keep up the current speed.
»Hör mal, wie wäre es, wenn wir den Personenschutz noch beibehalten, bis das Ergebnis der DNA da ist?«
“Listen, the results of the DNA aren’t in, I say we keep up the protection.”
Nicht einmal die schnellen Pferde aus den Ebenen von Valeron konnten den anfänglichen Galopp länger beibehalten.
Even the swift horses from the plains of- Valeron could not keep up the pace of those first hours.
„Nein. Du?“ „Ich werde langsam müde.“ Er fragte sich, wie lange er das Tempo beibehalten könnte ohne Nahrung oder Wasser.
You tired?” “No. You?” “Getting there.” He wondered how long he could keep up the pace, with no food or water.
Was sollte er tun? Sollte er fürs erste seine Verkleidung beibehalten, mitfliegen, und bei erstbester Gelegenheit versuchen, die Kontrolle über das Schiff an sich zu reißen?
What could he do? Was his best chance to keep up his imposture for the present, to go along with Ul Quorn in the guise of Xexel and take the first opportunity to seize the ship?
Doch wenn wir bei all den zerschnittenen, aufgetürmten, von Spalten durchzogenen Eisverwerfungen dieses Tempo beibehalten wollen, werden wir uns völlig aufreiben oder noch Schlimmeres erleben als eine Rutschpartie auf dem Bauch.
but if we try to keep up such a pace among these cut, heaped, crevassed pressure-ridges we shall wear ourselves out or come to worse grief than a bellyslide.
Kurt Austin und Katarina Luskaja drangen weiter zum Heck der Onyx vor. Austin hatte einen Arm um Katarinas Taille geschlungen und drückte sie an sich, weil sie zunehmend schwächer wurde und sein Tempo kaum beibehalten konnte.
KURT AND KATARINA continued toward the aft end of the Onyx. Kurt kept one arm around her waist and held her close beside him because she was weakening and barely able to keep up with his pace.
Michael setzte das Pferd in Bewegung, und sie traten den langen Ritt um das ausgetrocknete Becken des Sees an, jetzt im Zweifel, ob sie solch ein quälend langsames Tempo beibehalten konnten – oder ob sie besser beraten wären, die besonderen Talente des Pferdes zu nutzen.
Michael started the horse on the long journey around the drained basin of Nebchat Len, uncertain now whether they could keep up such a torturously slow pace—or whether they would have to use the horse’s erratic talents again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test