Translation for "bei umfassen" to english
Translation examples
Die Sangreal-Dokumente umfassen Zehntausende beschriebener Seiten.
The Sangreal documents include tens of thousands of pages of information.
Wir können nicht von Anfang an ‚perfekt‘ sein, weil die Prozesse sich verändernde Geschehnisse umfassen.
We can’t be ‘perfect’ at the start because the processes include changing events.
Ihre Welt war nicht die Welt und konnte nie die Leser seiner Kolumne umfassen.
Her world was not the world and could never include the readers of his column.
Vereinigte Islamische Republik wird er heißen und vorerst Iran und Irak umfassen.
It will be called the United Islamic Republic. It will include, for the moment, Iran and Iraq .
Als Autor wollte er alles umfassen, alles einbeziehen, er war ein Maximalist, der jeden Aspekt Amerikas einfangen wollte.
As a writer, he was a folder-in and includer, a maximalist, someone who wanted to capture the everything of America.
Dies Gebet muss alle weiteren Personen umfassen, die in einem selbstbestimmten Höllenkreis festsitzen.
This prayer must include all other persons who inhabit their hellishly self-willed orbit.
Benjamin betont, dass Kafkas Vorfahren – seine unbekannte Familie – auch Tiere umfassen.
Benjamin emphasizes that Kafka’s ancestors — his unknown family — include animals.
W: Ihr Aufgabenbereich mag all dieses umfassen, je nachdem. A: Oder nichts davon.
W: Her brief might include all of those, depending. A: Or none.
Sie umfassen drei Ereignisse.
It comprises three incidents.
Obwohl ungewiss war, ob dieses »wir« zwei oder drei Personen umfassen würde.
Though whether that “we” was to comprise two people or three was not a certainty.
Um die wahre Geschichte des Menschen zu erzählen, muss die Geschichtswissenschaft sowohl den biologischen und als auch den kulturellen Teil umfassen.
For the real human story, history must comprise both the biological and cultural.
Wirkliche Himmelskörper besitzen eine Geometrie – sie umfassen eine riesige Anzahl winziger, in Kugelgestalt angeordneter Teilchen.
Real heavenly bodies possess geometry – they comprise a vast number of tiny particles arranged in the shape of a sphere.
Ich habe sie nun wieder an ihren rechtmäßigen Platz in der Gesamtheit der Lehren Don Juans gestellt, und sie umfassen die ersten siebzehn Kapitel dieses Buches.
I have now rightfully reinstated them in the total scope of don Juan’s teachings and they comprise the first seventeen chapters of this work.
Zusammen umfassen sie ein größeres Gebiet als irgendein von einer weltlichen Macht regiertes, doch ihre Schutzwälle gegen diese Macht können sehr schwach sein.
Together they comprise a territory far greater than that governed by any worldly power; yet their defenses against that power can seem very weak.
Aber nach 1850 macht es keinen Sinn mehr, von ganzen Epochen zu sprechen, die Dichtung und Philosophie, Kunst, Wissenschaft und Musik gleichermaßen umfassen.
But after 1850 one can no longer speak of whole ‘epochs’ which comprise poetry, philosophy, art, science, and music.”
Sie kamen durch Boten, und Duncan unterzeichnete dafür und setzte sich, verschiedene Hefter in seinem Schoß. Es handelte sich um umfangreiche Akten, die alles zu umfassen schienen, was bezüglich der Mri-Gefangenen bekannt war und gemacht worden war.
Duncan signed for it and settled with the several folders in his lap extensive files that seemed to comprise everything known and done in regard to the mri prisoners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test