Translation for "behängen" to english
Behängen
verb
Translation examples
verb
»Behänge werden die Wände wärmer machen«, sagte sie.
Hangings will make those walls warmer,” she said.
Auch ein Großteil der Apparaturen war durch Schirme und Behänge abgedeckt.
Most of the machinery was also masked by screens and hangings.
Wir behängen den Apfelbaum in unserem Garten mit Lichterketten.
We hang lights on the apple tree in our yard.
Sie traten durch die Tür, die unter den Behängen in der Wand hinter dem Thron lag.
They emerged from the door that lay behind the hangings at the back of the throne.
Behangen mit braunen Birkenblättern und verwelkten Blumen ragt noch die Mittsommerstange auf.
The midsummer pole is still standing in the village, its birch leaves and flowers now brown and hanging loose.
In ihrer Würde verletzt, zog sie einen weiteren Behang zur Seite, drehte sich um und wartete auf Aleytys.
She pulled another hanging aside, clutched at her dignity and turned to wait for Aleytys.
Durch die offene Tür ins Schlafzimmer sah Sorren die schattenhaften Behänge eines breiten Himmelsbetts.
Through the open door of the sleeping room Sorren saw the shadowy hangings of a great curtained bed.
Auf dem Boden lag ein lohgelber Teppich und die Wände waren mit dicken umbrafarbenen Behängen düster bedeckt.
The floor had a tan rug on it, and the walls were obscured by thick tan hangings.
mit welcher Genugtuung musste er mein Elend gesehen haben, das durch diese widerwärtigen schwarzen Behänge noch augenfällig gemacht wurde.
how satisfied He must have been to behold my misery, made visible by these repulsive black hangings.
verb
Schrecklich oder nicht, sie hatten auf jeden Fall eine Menge Spaß dabei, die Fichte mit geschmacklosem Nippes zu behängen.
Awful or not, they were certainly having a wonderful time draping it with tacky decorations.
Beide waren bärtig, hatten die gleichen gebieterischen Augen und trugen ähnliche Rüstungen wie Sabriel, nur waren sie mit Orden, Tressen und anderem behangen.
Both were bearded, had the same imperious eyes, and wore armor similar to Sabriel’s, heavily festooned with medallions, chains and other decorations.
Dann ist er in allen Ehren aus der geschlagenen Armee entlassen worden, als stolzer Leutnant und mit Orden für Tapferkeit vor dem Feind und sonst was behangen, und hat sich seinem Fortkommen zugewandt.
Then he received an honorable discharge from the defeated army as a proud lieutenant decorated for bravery in the face of the enemy and whatever else, and he turned his attention to his future career.
Der Raum war die lebende Verkörperung der Viktorianischen Ära, die Wände behangen mit uralten Landkarten und Büchern in Ledereinband. Die Bücherregale waren ausgeschmückt mit einer Vielzahl daran montierter ausgestopfter Tiere und anderer Sonderbarkeiten.
This chamber was the living embodiment of Victoriana, with antique maps and leather-bound books decorating the walls, the bookcases augmented with a variety of mounted animals and other curiosities.
Man ließ ihn und seine Begleiter warten, so daß man nun die Kammerdiener im Schlafzimmer ein- und ausgehen sah, bis schließlich nach einer Dreiviertelstunde Talleyrand heraustrat, vollständig bekleidet und mit Orden behangen.[25]
He and his companions were kept waiting, watching valets come and go into and out of the bedroom, and after three-quarters of an hour Talleyrand finally emerged, fully dressed and bedecked with decorations.25
Die Wände schienen mit Holz verkleidet zu sein, waren stellenweise mit Stoff behangen und dekoriert mit Trommeln, Flöten, Saiteninstrumenten, einer ganzen Reihe Speere, Dreizacken, Dolchen und Schlingen, Tafeln, Halsketten und Masken.
The walls appeared to be wooden, were partially covered with canvas, and were decorated with drums, flutes, stringed instruments, an array of spears, tridents, daggers, and slings, and plates and necklaces and masks. Everything was scaled for the creature.
verb
Die Wände waren mit Wandteppichen behangen.
Tapestries draped the walls.
Behänge hatten Feuer gefangen.
Drapes had caught fire.
Die schwarzen Behänge, die Kerzen, die Blumen, alles war weggeräumt.
The black drapes, candles and flowers were all gone.
Er erinnerte sich an die schweren, goldfarbenen Behänge. »Kann gut sein.«
He remembered heavy, golden drapes. “That could well be.”
Da trat Naradas durch die purpurnen Behänge hinter dem Thron.
Then Naradas stepped from behind the purple drape at the back of the throne.
Die vordere Wand war mit langen Bahnen aus rotem Samt behangen.
The forward wall was shrouded in long drapes of red velvet.
Die Gartenmauer ist mit dem Jasmin der Dichter behangen, mit der Landesblume Pakistans.
The boundary wall of the house is draped in poet’s jasmine, Pakistan’s national flower.
Schwarze Behänge bedeckten die Wände, und der aufdringliche Geruch von Räucherwerk erfüllte die Luft.
The walls were lined with black drapes, and the air was thick with incense.
Er ließ sie in einem Turmzimmer zurück, dessen Wände und Boden und Möbelstücke mit Pelz behangen waren.
He left them in a tower room whose walls and floor and furniture were draped with fur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test