Translation examples
Sie begreift es nicht.
She doesn't understand.
Begreift Ihr nicht?
Do you not understand?
Ihr begreift nicht.
'You don't understand.
Und er begreift nicht.
He does not understand.
Aber er begreift nichts.
“But he doesn’t understand.
»Er begreift das nicht.«
“He doesn’t understand.”
Begreift ihr denn nicht?
"Don't you understand?
verb
Das begreift er nicht.
He doesn’t grasp that.
Das ist es, was Hornbeam nicht begreift.
That’s what Hornbeam can’t grasp.
Begreift ihr denn nicht die Brillanz meiner Schöpfung?
Do you not grasp the splendor of my creation?
Sie begreift nicht, wieso Nicolaus das gemacht hat.
She cannot grasp why Nicolaus did this.
Erst jetzt begreift sie, dass es zu Ende ist.
Only now does she grasp that this is the end.
Begreift sie denn immer noch nicht die Mathematik der Zukunft?
Does she still not grasp the mathematics of the future?
Die Zusammenhänge begreift er erst, als er sie vor sich sieht.
He fails to grasp the issue until he corners and looks on it.
WATERHOUSE: Ihr begreift nicht, welcher Art Leibniz’ Einwände sind.
ATERHOUSE: You do not grasp the nature of Leibniz's objections.
Sie schlottert vor Kälte und begreift, dass sie noch lebt.
She shivers with cold and grasps that she’s still alive.
Dass niemand seine Gleichungen so gut begreift, wie ich es tue.
That no one grasps his equations as I do.
Allmählich begreift er, wie man es machen kann.
Gradually he comprehends how it can be done.
Er schaut verwundert an sich herab, begreift nicht, was passiert ist.
He looks down at himself in surprise, not comprehending what’s happened.
Auch die Theorie ist ein Schluss, der die Teile in sich begreift und einschließt.
Theory is also conceptual – syllogistic – because it comprehends all the elements it includes.
Bemerkenswert, dass ein Mensch so wenig begreift und doch in einer so komplexen Zivilisation lebt.
      “Remarkable that a person can comprehend so little and yet live in such a complex civilization.
Als mein Verstand die Worte Stipendium zurückgezogen begreift, ist mein Lächeln auf der Stelle wie weggewischt.
When my brain comprehends the words scholarship revoked, my smile instantly fades.
Nur derjenige begreift seinen eigenen Wert, der imstande ist, jeden seiner Schritte zu würdigen.
Only someone capable of honoring each step he takes can comprehend his own worth.
verb
Begreift ihr, was das heißt?
realize what this means?
Er ist blind, begreift sie.
Blind, Marja realizes.
Das begreift er sicher.
He surely realizes that.
Jetzt begreift sie es bestimmt!
 Bet she realizes it now.
Und begreift Ihr, was das heißt?
And do you realize what that means?
»Aber begreift ihr denn nicht?«, flüsterte Hermine.
“But don’t you realize?” whispered Hermione.
Und Anna begreift, dass es Trauer ist.
And Anna realizes that it’s sorrow.
Nun aber begreift sie schlagartig, dass es Daniel gewesen sein muss.
Now she realizes that it has to be Daniel.
Wieso begreift das kein einziger Offizier?
Why can't military officers realize that?
Da begreift er, daß dies sein Glückstag werden könnte.« »Inwiefern?«
And he realizes that this may just be his lucky day.” “In what sense?”
Hier oben begreift man, wie zutreffend die Versuchung durch den Teufel im Neuen Testament ist.
‘You appreciate the appositeness of the devil’s temptation in the New Testament.
»Trotzdem ist es eine recht zweifelhafte Geschichte mit Konsequenzen, die meiner Einschätzung nach keiner von euch beiden so recht begreift«, führte Pogue Kray aus.
“Still, it is an incredible tale, with ramifications that I don’t think either of you appreciate,” Pogue Kray pointed out.
»Möglich, dass er nie ganz begreift, dass er ...« »...menschlich ist?« Es sah aus, als machte sie sich auf einen Streit gefasst. Oder zumindest einen Vorwurf. »Er war immer so.
“He might never fully appreciate being – ” “Human?” She seemed tensed for a fight, or at least a reproach. “He’s always been that.
Mein Leben …« Erneut hob er die Schultern, und diesmal wirkte es fatalistisch. »Manchmal begreift man zu spät, wie wichtig einem eine bestimmte Person für die eigene Existenz ist.«
my life... just..." And again he shrugged. This time a bit more fatalistically. "Sometimes you just don't really appreciate how key someone is to your world until they're gone, And then, of course, it's too late."
Sie ist auf seiner Seite, aber sie ist kein Kunstnarr, sie weiß Kunst zu schätzen, sie begreift sie (meistens), kann aber einen gewissen Pragmatismus nicht unterdrücken – will es nicht, muss es nicht -, ein gewisses Gefühl (wie Uta), dass Peter zu zartbesaitet ist, dass er im Kunstgeschäft nicht genug Ehrgeiz entwickelt und, was es vielleicht besser trifft, zu gottverdammt hart zu sich selber ist, nie einen Künstler aus rein zynischen oder kommerziellen Gründen genommen hat.
She’s on his side, but she’s not an art nut, she appreciates it, she gets it (most of the time) but can’t—doesn’t want to, doesn’t have to—edit out a certain pragmatism; a certain sense (like Uta’s) that Peter can be too delicate for his own good, that he is unambiguously in the art business, and, maybe more to the point, is too goddamned hard on himself, he has never taken on an artist for purely cynical or commercial reasons.
verb
Bonnie blickt ihn verwirrt an – sie hat in groben Zügen erfahren, worum es hier geht, begreift aber eindeutig nicht ganz.
Bonnie glances at him bemusedly—she’s been given the bare details as to what’s going on here, but clearly cannot quite fathom it.
»Außerdem bin ich nur dorthin gegangen, um die neuen Stoffe zu zeigen, die mit dem flämischen Schiff eingetroffen sind, und nicht etwa, um in eure juristischen oder politischen Händel hineingezogen zu werden, die mein armer Judenverstand sowieso nicht begreift
“Anyway, I’d gone there to show her the latest cloth which had come off the Flemish ship, not to involve myself in your legal and political affairs-which my poor brain couldn’t fathom anyway.”
verb
Ich hoffe, er begreift es jetzt.
I hope he's come to grips with it now."
verb
Begreift nicht, was sie sieht.
And can hardly take in what she sees.
Marja braucht eine Weile, bis sie den Aufprall begreift.
It takes a moment for Marja to take in the thud.
Wieder sieht sie das Bild an, begreift nicht.
She stares at the photo again, unable to take it in.
Ich will die Menschheit aufwecken, damit sie begreift, was vor sich geht.
“I want to awaken humanity to what’s taking place.
Das Juwel herauszunehmen – begreift ihr denn nicht, daß das endgültig war?
"Taking out the jewel -- don't you see that that was final?
Es dauert eine Weile, bis Peeta begreift, was geschehen ist.
It takes a while to explain the situation to Peeta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test