Translation examples
noun
Das ist nur Begierde.
It is only desire.
Es war nicht einmal nur Begierde.
It wasn’t even desire.
Die Begierde war ein Gedankenverbrechen.
Desire was thoughtcrime.
Eure Begierde ist eine Todsünde.
This desire is a carnal sin.
Es war Absicht und Berechnung, nicht Begierde.
It was will and calculation, not desire.
Ihre Begierden waren unübertragbar.
Her desires were nontransferable.
Und die drei Begierden, die sich vereinigten: Die Begierde des ›Babys‹, das in diesen Minuten schon tot war.
And the three desires that become one: the desire of the Baby, who at that moment had died;
Er hatte die Begierde in ihr entfacht.
He had kindled desire in her.
Begierde nach ihr wallte in ihm auf.
He felt a surge of desire for her.
noun
Nur die Begierde stand noch aus.
Now only the lust remained.
Das war ein Kuss voller Begierde.
That was a kiss full of lust.
»Intrigen, Macht und Begierde
“Power, lust, and intrigue.”
Sie tun es aus Begierde und Habsucht.
They do it out of lust and greed.
Begierde blitzte in ihren Augen auf.
Lust glittered in her eyes.
Eine schändliche Begierde erfüllt uns.
A lust of shame stands and inhabits us.
Begierde war eine Sache, Liebe eine andere.
Lust was one thing, love another;
Diese Begierde war heftig und berechnend und politisch.
This lust was hard and scheming, and political.
»Ashmodai, Herr der Begierde und des Zorns.«
‘Ashmodai, Lord of Lust and Wrath.’
Ich habe seine Begierde und seine Habgier benutzt.
I have deployed his lust and covetousness.
Objekte der Begierde und des Neides.
Objects of envy and covetousness.
Sie lächelt und schaut das weiße Paket voller Begierde an.
She smiles and looks covetously at the white package.
In jedem männlichen Gesicht meinte er Begierde zu lesen.
He thought he read covetousness in every male face.
Doch an diesem Morgen schaffte er es, den gleich­förmigen Wellen der Begierde zu widerstehen.
But he’d been able, this morning, to resist the monotonous surge of covetousness.
Ehebruch Diebstahl einer Frau; Begierde der heimliche, schleichende Diebstahl, der tief im Herzen stattfindet.
Murder was the theft of a life, adultery the theft of a wife, covetousness the secret, slinking theft that took place in the cave of the heart.
Die Auslagen eines großen Juweliers und Goldarbeiters waren es, – und da trennte denn nichts als eine gebrechliche Glasscheibe die Begierde eines frierenden Knaben von allen Schätzen des Märchenlandes.
It was the window display of a big jeweller and goldsmith — and here nothing but a fragile pane of glass divided the covetousness of a freezing boy from all the treasures of fairyland.
Audrey, in ihrem eigenen Knick feststeckend, den langen, fliehenden Korridor vor Augen … länger als die Zeit selbst – sie brennt vor Begierde nach diesem Niederrad, das sie, davon ist sie überzeugt, besser fahren und schneller flicken könnte als er.
Caught in the kink, the corridor stretching away in front of her . longer than time, Audrey burns with covetousness for that safety bicycle, convinced she can ride it better than him – fix it quicker.
»Vielleicht habt Ihr und dieser Gefangene hier den rechtmäßigen Besitzer des Messers ja auch in einen Hinterhalt gelockt und ihn umgebracht, um an das Objekt Eurer Begierde zu gelangen, in der Hoffnung, Euch dadurch Glaubwürdigkeit zu verschaffen.«
"Or perhaps you and this prisoner, here, ambushed the knife's true owner-murdered him-for no reason but to get your hands on a coveted object, hoping it would give you credibility." "I don't know how you can possibly believe such a-"
Er hauchte eine Verwünschung, ein Gebet, irgend etwas, sprang unsicher auf, um einen Augenblick lang für sich zu sein, krank vor Entsetzen. Zum erstenmal spürte er seine Jugend, seine Fähigkeiten und Körperkräfte als etwas, das Ziel der Begierde eines anderen war. Er kam sich schmutzig vor.
He breathed an oath, a prayer, something, and stumbled to his feet, to stand apart a moment, sick with horror, sensitive for the first time to his youth, his trained strength, as something that had been the object of covetousness. He felt unclean.
noun
Doch selbst das wurde von der Flut heißer Begierden erstickt.
But even that was drowned out by the flood of longing.
Seine Männer starrten sie mit der üblichen Mischung aus Furcht und Begierde an.
His men stared at her with the usual mixture of fear and longing.
Es war von einem kratzenden Gefühl in der Brust begleitet, etwas wie Begierde oder Sehnsucht.
It was accompanied by a scratchy sensation in my bosom, a little like eagerness or longing.
jetzt, da er sie verloren hatte, wurde er von der niedrigsten körperlichen Begierde gefoltert.
now, when he had lost her, he was tormented by the basest physical longing.
Ihre Stimme schnitt durch ihn hindurch, erweckte die vernichtende Begierde zum Leben.
Her voice cut through him, awakened the devastating longing to live.
In seinem Leib lag eine Wärme, die Begierde eines Mannes, dem sehr lange etwas vorenthalten worden war.
There was a warmth in his body, the eagerness of a man who'd been deprived of something for a very long time.
Und spürte, wie sich dieser atemberaubend schöne Körper, eine Kettenreaktion nach der anderen auslösend, in fieberhafter Begierde an seinen presste.
And that long, lovely body pressed against his sparking sensation after sensation.
noun
Forlams Gesicht zeigte eine seltsame Begierde;
Forlam’s expression displayed a strange avidity;
im nächsten Augenblick schien es wieder diese unheimliche und unangenehme Begierde zu sein.
a moment later it seemed to be that weirdly unpleasant avidity.
Orbus starrte Drooble an, sah die entsetzliche Begierde in seinem Gesicht, und wünschte sich, er hätte die gleichen Neigungen gehabt, aber für einen Sadisten wie ihn sind Schmerzen nur interessant, wenn jemand anderes sie spürt.
Orbus stared at Drooble, saw the horrible avidity in his expression, and wished he felt the same inclinations, but for a sadist pain only holds any attraction when it is someone else’s.
So möchte Don Rigoberto sie gern aus unseren Händen empfangen: glühend vor Begierde, bar aller moralischen und religiösen Vorbehalte, Geist und Körper bebend vor Gelüsten.
That is how Don Rigoberto likes to have us hand her over to him: ardent and avid, all her moral and religious scruples in abeyance and her mind and body filled to overflowing with appetites.
Myra Harrington – Mrs. Plappermaul – saß auf der vordersten Bank, und obwohl sie mir den Rücken zugewandt hatte, konnte ich mir ihre Augen vorstellen, halb vergraben in ihren fetten, gelblichen Höhlen und funkelnd vor Begierde.
Myra Harrington—Me-Maw—was in the front pew, and although her back was to me, I could imagine her eyes, half buried in their fatty, yellowish sockets and sparkling with avidity.
Vielleicht wäre ihnen eine gewisse Begierde in ihrem Blick aufgefallen, eine vor Konzentration gefurchte Augenbraue, ein paar kaum verborgene Begeisterungsfalten um ihre Mundwinkel, was sie womöglich als Anzeichen interpretiert hätten, dass sie gerade eine brandheiße Story am Wickel hatte.
What they might have spotted was a certain avidity in her eye, a furrow of concentration on her brow, a crinkle of barely contained excitement pulling the corners of her mouth, and recognised them as signs of a reporter who was at last beginning to nail down one blisteringly good story.
noun
in jeder Ladentür stand ein dunkelhaariger kleiner Mann, der die Passanten aus aufmerksamen Augen musterte – Augen, die vor Misstrauen, Stolz und Klarsicht, vor Begierde und Verständnis glühten.
in the door of each stood a dark little man watching the passers from intent eyes—eyes gleaming with suspicion, with pride, with clarity, with cupidity, with comprehension.
noun
Eine gewisse Begierde entspann sich zwischen uns.
A certain yearning attached itself between us.
Sie suchte nach Anzeichen von körperlicher Begierde.
She watched him for signs of physical yearning.
Hitze und Begierde erfüllten ihn unverkennbar.
 Obvious heat and yearning filled his body.
Noch besser, sie las Hitze und Sehnsucht in seinem Blick, die Begierde nach ihr.
Better still, she saw the heat and the yearning.
Er kann jede kleine, dreckige Begierde deiner Seele stillen.
It can satisfy every dirty little yearning in your soul.
Nicht mit der direktesten aller Begierden, denn da waren eher Neugier und der Reiz des Exotischen.
Not perhaps with the most single-minded passion: there was more curiosity in it, a yearning for the exotic.
Gewiss hätte sie die Begierden und Vorlieben ihres Urenkels verstanden.
Certainly she would have understood her great-grandson’s yearnings and preferences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test