Translation for "begatten" to english
Begatten
verb
Translation examples
verb
Sollte sich Aurian doch wie ein Tier mit diesem dreimal verdammten brünftigen Schwertkämpfer begatten, in fröhlicher Unkenntnis des Schicksals, das sie erwartete …
Let Aurian copulate like an animal with that thrice-damned, rutting swordsman, blithely unaware of the fate in store for her...
In einer einzigen Nacht der hektischen Paarung tanzen die Schlammhündchen wild umher, wählen sich ihre Partner und begatten sich verzweifelt bis zum Morgen.
In a single frenzied night of mating the mudpuppies dance wildly around, choose their partners, and copulate desperately until dawn.
ihr wart euch einig in eurer Abneigung gegen den Verzicht in der Liebe und in eurer Verachtung der Vorstadtfrauen, die sich zwecks Familiengründung begatten ließen und ihre Kinder dann im Hinterhof aufzogen.
you were against alienation in love and hated those commuters who copulated to have a family with a designer backyard for their children.
verb
Siddhartha sah einen Schafbock ein Schaf verfolgen und begatten.
Siddhartha saw a male sheep following a female one and mating with her.
»Und muss er danach«, hatte einer ihrer Brüder gefragt, »nicht eine weiße Stute begatten
"And after that," one of her brothers had demanded, "doesn't he have to mate with a white mare?"
»Sie lockt Männchen an, um sich von ihnen begatten zu lassen, wenn ich mich recht erinnere«, antwortete sie. »Äh, ja, natürlich.
“They attract males to mate with, as I recall,” she said. “Well right. Of course.
»Wollt uns begatten, als wären wir Königinnen – wie könnt ihr es wagen!«, rief Schwester Geisblatt, die er beleidigt hatte.
“Pretend you would mate us as if we were queens—how dare you!” It was the sister from Woodbine whom he had so insulted.
„Du … du willst mich … ich meine, herrjemine, glaubst du etwa, ich weiß nicht, was Gottesanbeterinnen mit ihren Begattern anstellen, sobald sie fertig sind?“
“You…you want me to…I mean, Hell’s bells, do you think I don’t know what happens to a mantis’s mate once the deed is done?”
Wie viele groß gewachsene Männer hatte er eine besonders kleine Frau geheiratet, und als sie sich nun in ihren Sessel kauerte und mich mit weit aufgerissenen Augen anblickte, sah Mrs. Chapman sogar noch kleiner aus als ihre ein Meter fünfzig. »Ach, hätten wir sie doch nie begatten lassen«, jammerte sie und rang die Hände.
Like many big men he had married a tiny woman and at this moment Mrs. Chapman looked even smaller than her four feet eleven inches as she huddled in her chair and stared at me with wide eyes. “Oh I wish we’d never had her mated,” she wailed, wringing her hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test