Translation for "befuhr" to english
Befuhr
verb
Translation examples
verb
Die Besitzer hatten ihren Lebensabend damit verbracht, fleißig die spektakulärsten Kreuzfahrten der Welt abzuhaken, und Fotos der großen Schiffe befuhren die Wand über seinem Bett, wenn er schlief.
The owners had spent their sunset years on an assiduous circuit of the world’s top cruises, and photos of the grand ships sailed the wall over his head as he slept.
Darauf antwortete ich, meiner Meinung nach sei es für uns nicht das Zweckmäßigste, zu versuchen, in einem Kanu zu entkommen, sondern, da ja außer unserem Schiff noch andere Fahrzeuge auf See waren und nur wenige Völker, die an der Meeresküste lebten, so primitiv waren, daß sie nicht mit irgendwelchen Booten das Meer befuhren, sei es das Zweckmäßigste für uns, vor der Küste der Insel, die sehr lang war, zu kreuzen und das erstbeste unserem in seiner Seetüchtigkeit überlegene Fahrzeug, das wir kapern konnten, zu nehmen, und mit diesem ein anderes, bis wir vielleicht schließlich ein gutes Schiff erbeuteten, das uns überallhin trüge, wohin wir fahren wollten.
     To this I answer'd, that I conceiv'd our Business was not to attempt our Escape in a Canoe, but that as there were other Vessels at Sea besides our Ship, and that there were few Nations that lived on the Sea-Shore that were so barbarous, but that they went to Sea in some Boats or other, our Business was to cruise along the Coast of the Island, which was very long, and to seize upon the first we could get that was better than our own, and so from that to another, till perhaps we might at last get a good Ship to carry us whither ever we pleased to go.
verb
Dank der Galeonen, die die Küste befuhren, konnten wir alle Güter beziehen, die für unser Gedeihen notwendig waren.
Thanks to the ships plying back and forth, we were able to order the items indispensable to our prospering.
Er befuhr dieses Gewässer seit dreißig Jahren und hatte bereits vor dem Fall des Eisernen Vorhangs Güter jeglicher Art zwischen Turkmenistan und dem Iran hin- und hertransportiert.
He had been plying these waters for thirty years, ferrying cargoes to and from Iran since the days of the old Soviet republic.
Der Umbau von Schiffen war seine Spezialität, und mehr als fünfzig Frachter, die unter falschen Namen und mit falschen Papieren die Meere Südostasiens befuhren, hatten dank Mr.
Ship transformation was his specialty, and over fifty cargo vessels plying the seas of Southeast Asia with false names and papers also had false shapes thanks to Mr.
»Vielleicht hilft es in ein paar Jahren den Söhnen, Arbeit zu finden.« Buffalo war eine Hafenstadt. In normalen Zeiten gab es auf den Handelsschiffen, die den Erie-Kanal und die Großen Seen befuhren, Tausende von Arbeitsplätzen. Hinzu kamen die Vergnügungsdampfer.
‘It might help the sons get work in a few years’ time.’ Buffalo was a port city: in normal times there were thousands of jobs on merchant ships plying the Great Lakes and the Erie Canal, as well as on pleasure craft.
nicht, daß noch irgend jemand wirklich auf Schiffe angewiesen gewesen wäre, aber ein paar widerspenstige Seefahrer und einige findige Reiseveranstalter befuhren die Mündung des Jangtse immer noch mit uralten, klapprigen Seelenverkäufern, die unter dem Schwebebogen des großen Feeders anachronistisch wirkten, aber für alle Anhänger des von National Geographic propagierten Weltbilds die Alt-trifft-modern-Saite anschlugen.
not that anyone really needed ships anymore, but a few recalcitrant swabbies and some creative tour operators were still plying the Yangtze estuary in junks, which looked precious underneath the catenary arch of the big Feed, strumming the ancient-meets-modern chord for adherents of the National Geographic worldview.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test