Translation for "befehl folgen" to english
Translation examples
Sie werden den Befehlen folgen.
“Aye. They’ll follow orders.
In der Lage, Befehlen Folge zu leisten. Vielleicht ...
Able to follow orders. Maybe . . .
Er vermutete, der Batarianer war gut darin, Befehlen Folge zu leisten.
He suspected the lieutenant was good at following orders.
Diesmal war Henry Bohun weniger bereit, dem Befehl Folge zu leisten.
This time Henry Bohun was less willing to follow orders.
Declan war es gewohnt, dass Crasii Befehlen Folge leisteten, aber die grenzenlose Unterwürfigkeit, die die Crasii den Gezeitenfürsten entgegenbrachten, war nachhaltig erschreckend.
Declan was used to Crasii following orders, but the blind obedience of the Crasii to their Tide Lord masters was a little frightening.
Sie tun immer noch so, als ob sie meinen Befehlen Folge leisteten, aber ich habe die heimtückischen Blicke gesehen, die sie sich untereinander zuwerfen und ihr Flüstern hinter vorgehaltener Hand gehört.
They still pretend to follow orders, but I've seen the sly exchange of glances, heard the whispers behind hands."
Eins davon, ein hübsches schwarzes Streitross, dessen adliger Reiter mit einer Perücke und Ordensbändern ausgestattet war, weigerte sich, den Befehlen Folge zu leisten, und stand, ein paar Pferdelängen entfernt, quer zu Jack.
One in particular, a pretty black charger with a bewigged and beribboned aristocrat on top of it, was declining to follow orders, and stood broadside to Jack, a couple of lengths away.
Ehe sein Gegenüber im Tanz weiterwirbeln konnte, beugte er sich dicht an das Ohr der Frau und flüsterte barsch einen Befehl: »Folge mir.«
Before the woman could spin away, he leaned in close to her ear and whispered a harsh command: "Follow."
außerdem, daß du schließlich mein Gesicht wiedersehen sollst, zum Zeichen dessen ich dir mein Symbol zurücklassen will, das Sistrum, das ich in der Hand halte, und mit ihm diesen Befehl: Folge diesem falschen Priester meines Dienstes, wohin er auch gehen mag, und tue, was ich bestimmt habe, und wenn du ihn bei seinem Ende verlierst, warte, während die Generationen dahingehen, bis er wiederkehrt!
also that at the last thou shalt look upon my face again, in token whereof I leave to thee my symbol, the sistrum that I bear, and with it this command. Follow that false priest of mine wherever he may go and avenge me upon him, and if thou lose him there, wait while the generations pass till he return again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test