Translation for "beerensammeln" to english
Beerensammeln
noun
Translation examples
noun
»Mein jüngster Bruder, Tony, ist ihr einmal beim Beerensammeln im Wald begegnet, und weißt du, was geschehen ist?« »Nein«, sagte ich.
“My youngest brother, Tony, bumped into her while she was collecting berries in the woods, and do you know what she told him?” “No,”
Einer hielt Sieers Noga-Ruka-Verbindung aufrecht; die beiden anderen Rukas waren zum Beerensammeln gegangen, und die drei Krippos hingen als Kundschafter in der Luft.
One maintained heesh's noga-ruka linkage, the other two rukas were off gathering berries, the three krippos were aloft as scouts.
Damals hatten wir schon unsere Mutter verloren. Bis dahin hatte ich nur selten etwas davon gemerkt, daß sie dem ishkode wabo, dem Feuerwasser zusprachen, nur hin und wieder vielleicht, wenn sie an einem Wochenende spät heimkamen oder wenn wir zum Beerensammeln mit anderen im Busch kampierten.
That was after we lost our mother, because before that, the only time I was aware they touched the ishkode wabo was on an occasional weekend when they got home late, or sometimes during berry-picking gatherings, when we went out to the bush and camped with others.
Im Sommer waren sie feige, da wurde man eher von den Mücken gefressen als von den Wölfen, halb tot musste man sein, ehe sie einen anfielen, sagten die Männer, wahrscheinlich war sie schon halb verrückt gewesen vor Durst, wer weiß, wie lange sie schon herumgeirrt war, wer sich verlief, lief im Kreis, so hieß es, gefunden hatte man sie in einer Entfernung von zwölf oder fünfzehn Werst, zwei Jahre später, den Zinkeimer brachte man, mit dem sie zum Beerensammeln gegangen war, und in dem Eimer, frag lieber nicht, noch heute bekam sie Gänsehaut, wenn sie dran dachte, was von ihr übrig geblieben war, Hörnlein und Hufen, nun weißt du, warum, zweimal drehst du dich, zweimal streckst du dich nach den Beeren, schon hast du die Richtung verloren, groß ist die Taiga, und schnell verliert man die Richtung, und dann merk es dir wohl, was übrig geblieben ist von dem Zicklein, nur Hörnlein und Hufen, vergeblich gerufen, nur Hörnlein … Egal, wird’s vergessen haben, der Junge, wozu auch, in Deutschland gab’s keine Wölfe, alles geordnet in Deutschland, sogar der Wald, und wer weiß, ob es in Amerika überhaupt Wald gab. Jetzt klopfte Kurt.
In the summer they were cowardly, you were more likely to be eaten by the mosquitoes than the wolves, you had to be half dead before they attacked you, the men said, she had probably been half crazed with thirst, who knew how long she had been wandering about, people who lose their way go around in circles, it was said, she had been found two years later some twelve or fifteen versts away, they brought back the zinc bucket that she had taken with her when she went out gathering berries, and in the bucket, oh, don’t ask, to this day it gave her goose bumps to think of what was left of Vera, only hoofs and horns left, now you know why, you turn around twice, you reach out for the berries twice, then you’ve lost your sense of direction, the taiga is large, you quickly lose all sense of direction, and then you find out what’s left of the little kid, only hoofs and horns left, in vain she did cry, only little hoofs and horns ... ah well, he’ll have forgotten that, the boy will, and why remember, there were no wolves in Germany, everything was neat and tidy in Germany, even the forest, and who knew if they had any forests at all in America? Kurt knocked on her door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test