Translation for "bedauert" to english
Translation examples
verb
Und der das sehr bedauerte.
And greatly regretted it.
Das bedauerte sie jetzt.
She was regretting that now.
Jetzt bedauerte er es.
Now he was regretting it.
Und er bedauerte nichts.
And he had no regrets.
Jetzt bedauerte sie es.
She was regretting it now.
Sie bedauerte es jetzt.
She regretted it now.
Und bedauerte es sofort.
Immediately regretted it.
Clive bedauerte das.
Clive regretted this.
Das bedauert er jetzt nicht.
Now he doesn’t regret it.
Aber er bedauerte nichts.
But he also had no regrets.
verb
Wie mich das anwiderte! Wie sehr ich ihn und seine Anhänger bedauerte!
How disgusted I was, how much I deplored him and his followers.
Er verdammte meine Feigheit und bedauerte den von mir angerichteten Schaden.
He condemned my cowardice and deplored the damage I did.
er musste an die Angriffe auf Sanos Leib und Leben denken und bedauerte, dass sich so viele fremde Menschen in diesem Haus aufhielten.
Remembering the attacks on Sano, he deplored the abundance of strangers in the house.
Womöglich hättest du es sogar aufklären können. Hast du das nicht bedauert?
I mean, you couldn’t think of any reason why it happened? Didn’t you find the whole thing deplorable?
Die Piuraner bedauerten nur eines: daß Anselmo unfein war und die Frauen dreist anblickte, wenn er betrunken war.
The only thing that people deplored was that Anselmo was rude and would look at the women boldly when he was drunk.
Alain Adam mochte Andre Devereaux gern, aber manchmal bedauerte er seine Besuche auf Kuba.
Alain Adam had great affection for Devereaux but sometimes deplored his visits to Cuba.
Reiko senkte beschämt den Kopf. Sie bedauerte ihr Versagen mehr als Keisho-in.
Reiko humbly bowed her head, deploring her own failure even more than Keisho-in did.
Er bedauerte die Maßnahmen des Gaius Sempronius Gracchus, der versucht hatte, einen Keil zwischen die Stande zu treiben.
At one and the same time, Drusus deplored the actions of Gaius Sempronius Gracchus in driving an artificial wedge between the orders.
Meine Frau und ich begriffen jedoch rasch, welche Macht Mrs Aubrey über meine Mutter besaß, und wir bedauerten das.
But my wife and I quickly came to deplore the hold Mrs Aubrey had over my mother.
Präsident Trumans Berater bedauerten Roosevelts Entscheidung, die Welt zwischen dem FBI, dem Heer und der Marine aufzuteilen.
President Truman’s aides deplored FDR’s decision to divide the world among the FBI, the army, and the navy.
verb
doch sie bedauerte ihn nicht;
but she did not pity him;
Er bedauerte das Holz.
He pitied the wood.
Sie bedauerte das Kind.
She pitied the child.
Aber er hatte sich nie selbst bedauert.
But he'd never pitied himself.
»Schade«, bedauerte Childes.
    'Pity,' Childes said.
Es ist besser, beneidet als bedauert zu werden.
It is better to be envied than pitied.
Da verstand Aiela und bedauerte ihn.
Aiela understood then, and pitied him.
ich sah ihr an, daß sie mich bedauerte.
I could see she pitied me.
Er bedauerte Medai und fürchtete um sich selbst.
He pitied Medai, fearing for himself.
Er bedauerte jeden, der heute Nacht da draußen war.
he pitied anyone out there tonight.
Ich wusste, dass es damit vorbei ist, und habe mich selbst bedauert.
I knew it was over and I was feeling sorry for myself.
Helene wollte von morgens bis abends bedauert werden.
Helene wanted people to feel sorry for her at all times, morning and night.
Sie bedauerte ihn, aber ein bißchen fühlte sie sich auch betrogen.
And she did feel sorry for him, but she also felt a little cheated.
Aber er könne sie nur bedauern und habe sich bald auch selbst bedauert.
But he could only feel sorry for them, and pretty soon he felt sorry for himself too.
»Um was zu vergessen?«, erkundigte sich der kleine Prinz, der ihn schon bedauerte.
‘Forget what?’ inquired the little prince, who was already feeling sorry for him.
Es kommt nicht oft vor, daß ich einen Mann auf der Beerdigung seiner Frau bedaure, aber Jim Murray habe ich bedauert.
It isn't often I feel sorry for a man at his wife's funeral, but I did feel for Jim Murray."
Ach, so ein gebildeter Mann, aber wie man mit Frauen umgeht, davon versteht er nichts, bedauerte Masa Shirota-san.
Such a learned man, but he had no idea how to court women, Masa thought, feeling sorry for Shirota-san.
Am Tag seiner Abreise bedauerte ich, dass er wegfuhr, so wie Marisa es bedauerte, so wie Lidia es bedauerte, so wie Nella es bedauerte.
The day he left, I was sorry as Marisa was sorry, as Lidia was sorry, as Nella was sorry.
Ich habe es sehr bedauert zu glauben, was ich glauben musste – sehr bedauert.
I was very sorry to believe what I did—very sorry.
Schon jetzt bedauerte sie es.
She was sorry already.
Charlie bedauerte das sehr.
Charlie was sorry to hear this.
Er bedauerte, keines zu haben.
He said he was sorry he had none.
Aber ich habe seinen Verlust bedauert.
But I was sorry to lose him.
»Ich habe es bedauert, dich zu verlieren.«
“I was sorry to lose you.”
Er bedauerte nur, daß es nicht Rokoff war.
He was only sorry that it was not Rokoff.
Charles bedauerte und bereute nichts.
Charles was not sorry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test