Translation for "bedacht" to english
Translation examples
adjective
Er war keiner von den Männern, die nur auf ihre Befriedigung bedacht waren;
He was not one of those men who was only concerned with his own satisfaction;
Am Ende war Charlotte nur noch darauf bedacht, keinem zur Last zu fallen.
Charlotte’s only concern at the end was not to be a burden to anyone.
ich war eher darauf bedacht, die Bevölkerung zu schützen, er die Soldaten;
I was more concerned to safeguard the population, he the men;
Homer bedachte sie mit einem besorgten Blick, doch dann nickte er nur.
Homer studied her with a concerned expression, but his only response was a nod.
»Mistress Anne ist keusch und eifrig darauf bedacht, zu lernen.«
“Mistress Anne is chaste, and very concerned with matters of learning.”
Hammond ist einzig darauf bedacht, Euren Ruf zu wahren, Dr.
Hammond is solely concerned with preserving your reputation, Dr.
»Und ich möchte wetten, dass es noch viele andere Dinge gibt, die ich noch nicht bedacht habe.«
“I daresay there are any number of other concerns I have not yet thought of.”
Einer der Männer, die ebenso darauf bedacht sind, Freude zu spenden wie sie zu empfangen.
One of those men who seem as concerned with giving plea sure as receiving it.
Die meisten von ihnen sind sehr auf sicheren Informationsaustausch bedacht und wollen unerwünschte Überwachung vermeiden.
Most of them are very concerned about the security of their communications and preventing unwanted monitoring.
Aber die Azzies schienen mehr darauf bedacht zu sein, ihre Grenze zu schützen, als sie auszudehnen.
But the Azzies seemed more concerned with protecting their own borders than with expansionism.
adjective
Wir müssen dabei mit Bedacht vorgehen.
We’ve got to be cautious,”
Sie sind einfach nur vorsichtig und auf ihren Vorteil bedacht.« Hephron grinste.
They are just cautious, self-interested.” Hephron smiled.
Wenn man bedachte, dass der Feind ein Werwolf war, würde er Angst vor Adam haben oder zumindest vorsichtig sein.
Given that the enemy was a werewolf, he would be afraid of Adam, or at least cautious.
Alles liegt herum.« »Kein Problem.« Sie bedachte mich mit einem zurückhaltenden Lächeln.
Everything’s everywhere.’ ‘That’s all right,’ she said. She gave me a cautious smile.
Wenn man bedachte, wie vorsichtig er war, war es ein Wunder, daß er sie nicht auch noch bat, sich einem VITAS-Test zu unterziehen.
Given his cautious nature, it was a wonder he hadn’t asked her to take a test for VITAS too.
Langsam.« Gus Stavros erhob sich, bedacht darauf, keine plötzlichen Bewegungen zu machen.
Slow.” Gus Stavros rose from his bed, cautious not to make any sudden movements.
All diese Jahre waren wir ständig darauf bedacht, auf Armeslänge Abstand voneinander zu halten, damit sie nicht fallen würde.
All these years, we've been so cautious to stay at arm's length, so she wouldn't fall.
»Meine Herren!« Er richtete die Worte hauptsächlich an Sam, Julian bedachte er mit einem vorsichtigen Lächeln und mich mit einem geringschätzigen Seitenblick.
"Gentlemen!" Addressing mostly Sam by this remark, with a cautious smile for Julian and a disdainful sidelong glance at me.
Ich sah Emily in wenigen Metern Entfernung und wurde von ihr mit einem vorsichtigen Blick bedacht, verbunden mit leichtem Kopfschütteln.
I saw Emily a few yards away and got a cautious look from her that included a slight shake of the head.
Danach mißtraute er ihren Aussagen und war in der Folge stets darauf bedacht, das Falsche vom Wahren, das Wahre vom annähernd Wahren oder Wahrscheinlichen zu trennen.
And from then on he was cautious, taking care to separate the false from the true and the true from the partially true or the plausible.
adjective
Ich bedachte dabei meine Neigung zur Leidenschaft nicht, die letztlich doch stärker war als die vernünftigen Vorsätze.
I did not take into account my passions, which finally were stronger than those prudent objectives.
Die Stimme der Vernunft, die Stimme eines bedachten Menschen, rief von drinnen: «Lass es ausbrennen, Herr, es wird von selber ausgehen.»
A prudent voice of reason called out, ‘Let it burn, Master. It’ll soon burn itself out.’
Er achtete darauf, nichts zu tun, was sie als Bedrohung auffassen konnten, und wählte seine Worte mit Bedacht. Er bemühte sich, nicht zu lügen, sondern mit einem kleinen Trick vorzugehen.
Careful to show no threat, he chose his words prudently, trying not to lie but still attempting some sleight of hand.
Aoife war ganz entgegen ihrer Gewohnheit am Feuer sitzen geblieben, doch zum Abschied hatte sie Isabelle mit einem bedeutsamen Blick und einer ebensolchen Neigung des Kopfes bedacht.
Aoife had— prudently for once—remained behind by the fire, although the look and the tilt of her head to Isabelle as she set out had been eloquent.
Der Experimentaldroide Q9-X2 behielt Anakin wachsam im Auge – was, wenn man es genau bedachte, die einzig richtige Art und Weise war, ihn im Auge zu behalten.
The experimental droid Q9-X2 watched Anakin carefully-which was really the only prudent way to watch him, when one thought about it. Q9
Diese Versicherung Poggios, er wolle sich fügen, konnte Bruni, wie dessen Antwort zeigt, nicht beruhigen: »Ich muss dir raten, in Zukunft über solche Themen in einer bedachteren Weise zu schreiben.«
This prudent acquiescence did not altogether reassure Bruni. “I must advise you henceforth,” he told Poggio in reply, “to write upon such subjects in a more guarded manner.”
Auf dem Territorium von Ebbing. Ich erinnere daran, dass Ebbing der Form nach ein autonomes Königreich ist und dass wir der Form nach hier keinerlei Rechtsgewalt besitzen; daher ordne ich an, dass mit Bedacht und diskret vorgegangen wird.
In Ebbing. I remind you that Ebbing is an autonomous kingdom and we have no formal jurisdiction there, so I order you to act prudently and discreetly.
Das war knapp.« Ohne den gefesselten Tornado aus den Augen zu lassen, kletterten sie nach einander auf Snaugenhutts Rücken, worauf dieser durch die Schlucht davontrottete, sorgsam darauf bedacht, zu dem tobenden, wenn auch machtlosen Tornado einen Sicherheitsabstand ein zu halten.
“I’m all for that, guv. That were a near thing.” With a prudent eye on the bound tornado, they took turns mounting Snaugenhutt, who as soon as everyone was aboard trotted off up the canyon, careful to maintain a circumspect distance between himself and the enraged but impotent maelstrom.
adjective
»Komito ist immer noch sehr auf den Ruf ihres Mannes bedacht«, besänftigte Theodora ihn.
“Komito is still jealous of her husband’s reputation,” Theodora soothed.
Sie ist sehr streng, eifersüchtig auf ihre Stellung bedacht und versucht, meinen gesamten Hofstaat zu beherrschen.
She is strict with me, jealous of her influence over me, ambitious to run the whole court.
Sie hat sich jedoch nicht über die Blößen aufgeregt, sondern war auf ihre Position bedacht - sie ist Entertainerin und keine Stripperin.
But she wasn't agitated about the exposure, love. She was jealous of her category—entertainer rather than stripper.
Vielleicht ist Aghasur nur eifersüchtig und darauf bedacht, seine Autorität als Anführer zu wahren – aber vielleicht ist er auch etwas anderes.
Perhaps master Aghasur is simply jealous of his position, wants to retain authority—but perhaps it is something else.
Er sagte: »Ich glaube, das würde Rebecca nicht gefallen.« Rebecca war sehr auf ihre Stellung bedacht und wollte sie mit niemandem teilen.
He said, ‘I don’t think Rebecca would like that.’ Rebecca was jealous of her position, and did not want to share it.
Aber genauso offensichtlich war er eifersüchtig auf seine Autorität bedacht und wollte nicht nachgeben, bevor er von der Geschäftsleitung dazu gezwungen wurde.
But it was just as obvious that he was jealous of his authority, and not about to give ground unless forced by Management to do so.
Ich erlaube mir den Hinweis, daß Sir Walter Elliot nicht halb so sehr auf seinen Vorteil bedacht ist wie John Shepherd.
I venture to hint, that Sir Walter Elliot cannot be half so jealous for his own, as John Shepherd will be for him.
Diese Erfahrungen hatten ihn gelehrt, dass Könige und Kaiser erbittert auf die Wahrung ihrer Würde bedacht waren, mochten sie auch weitgehend entmachtet sein.
These experiences had taught him that kings and emperors were fiercely jealous of their dignity, no matter how diminished their circumstances.
Ich glaube auch, dass er gerade in dem Alter ist, wo er kein Kind mehr ist, aber auch noch nicht ein Mann und daher äußerst eifersüchtig auf seine Würde bedacht.
“I think too that he is just at the age when he’s not a child, but not quite a man either, and excessively jealous of his dignity.
Und da ich mich, um sein isoliertes Dasein in Malevil auszugleichen, ziemlich viel mit ihm beschäftigte, war man auf ihn eifersüchtig, besonders Colin, der ihn mit Sticheleien bedachte.
And because I spent a fair amount of time with him, in order to compensate for his isolation at Malevil, the others were a little jealous of him, especially Colin, who was always needling him.
adjective
Wie eifrig bedacht sie war.
How solicitous she was.
Bei meinem Anblick stellte er die Musik leiser und bedachte mich mit einem besorgten Blick.
Seeing me, he turned down the music and gave me a solicitous look.
Aber sie war ebenso bemüht, Sir Walters Gefühle zu schonen, wie auf das Ansehen der Familie bedacht, ebenso standesbewußt in ihren Vorstellungen über ihre gesellschaftlichen Ansprüche, wie ein vernünftiger und aufrichtiger Mensch nur sein konnte.
but she was as desirous of saving Sir Walter's feelings, as solicitous for the credit of the family, as aristocratic in her ideas of what was due to them, as anybody of sense and honesty could well be.
Fast wäre mir eine Bemerkung herausgerutscht, wie absurd ich es fand, dass Yogi Bär eine Liste von Batman-Schurken aufstellen wollte, doch Colt war so ernsthaft und beflissen auf meine Hilfe bedacht, dass ich mir auf die Zunge biss und einen Blick auf die bisher von ihm gesammelten Namen warf.
I almost said something about the absurdity of Yogi Bear making a list of Batman villains, but Colt was so earnest, so solicitous of my help, that I held my tongue and looked over what he had so far.
Und Mrs. Jennings ihrerseits behandelte sie beide mit der allergrößten Freundlichkeit, war bei jeder Gelegenheit bedacht auf ihre Bequemlichkeit und ihr Vergnügen und war nur beunruhigt, daß sie die beiden nicht dazu bringen konnte, ihr eigenes Essen im Gasthaus auszuwählen, und sie nicht aus ihnen herausbekommen konnte, ob sie lieber Lachs als Dorsch oder lieber gekochtes Huhn als Kalbsschnitzel wollten.
Jennings on her side treated them both with all possible kindness, was solicitous on every occasion for their ease and enjoyment, and only disturbed that she could not make them choose their own dinners at the inn, nor extort a confession of their preferring salmon to cod, or boiled fowls to veal cutlets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test