Translation for "beantrage" to english
Translation examples
Ich muss erst eine beantragen.
I’ll have to apply for one.
»Dann werde ich eine Lizenz für Sie beantragen
‘Then I’ll apply for a licence for you.’
Dann beantragen wir eben keine.
“We won’t apply for them.
Versuchen Sie doch einmal, ein Visum zu beantragen.
Try applying for a visa once.
Kate wollte das nicht beantragen.
Kate won’t apply to have him declared dead.
Ich werde bei der Stadt Führerscheine beantragen.
I shall apply to the City for licenses.
Ich beantrage das alleinige Sorgerecht.
I’m going to apply for sole custody.
»Aber wahrscheinlich könnte ich eine Verlängerung beantragen
“But I suppose I could apply for an extension.”
«Ich werde das alleinige Sorgerecht beantragen
‘I’m going to apply for sole custody of them.’
verb
Geduldig sagte ich: »Wenn Sie kein Lehrling sind, können Sie keine Gewichtserlaubnis beantragen.
I said patiently, ‘Unless you become an apprentice you will be unable to claim a weight allowance.
Du kannst immer in Burg Inconnu bei den Rittern von London Asyl beantragen.
You could always claim sanctuary at Castle Inconnu, with the London Knights.
Es hatte sich nicht einmal ein Familienmitglied gemeldet, um die Herausgabe ihrer Leiche zu beantragen, bevor diese auf Kosten der Steuerzahler eingeäschert wurde.
No family member had even come out to claim the body before it was cremated at county taxpayers’ expense.
Sofern Sie dazu berechtigt sind, und ich gehe davon aus, daß Sie es sind, können Sie für die Übergangszeit Sozialhilfe beantragen.« »Und was ist mit meiner Würde?« sagte Steven laut.
If you are eligible, which I imagine you will be, you may claim Supplementary Benefit during the interim." "And what about my dignity?" Steven said loudly.
Prüfer kamen widerwillig zu dem Ergebnis, dass manche Veteranen sich nur behandeln ließen, um ihren Invaliditätsgrad zu erhöhen und mehr Entschädigung zu beantragen.
Investigators reluctantly came to the conclusion that some vets were getting treatment simply to raise their disability rating and claim more compensation.
Eines Tages klopfen sie mit hoher Wahrscheinlichkeit an die Türen der Zuschußstellen, um Mittel zu beantragen, die sie ursprünglich selbst hatten aufbringen wollen, wobei sie vielleicht etwas übertrieben haben.
In all probability they will eventually come knocking at the door of aid organisations, asking for money they once claimed to possess, but might have exaggerated slightly.
In dem Büro, wo ich mich melde, um meine Beihilfe zu beantragen, entdecke ich, daß ich für den nächsten Monat auf halbe Beihilfe gesetzt bin, um damit den Betrag abzuzahlen, den ich für das Taschentuch und den Hut schuldig bin.
At the office where I register to claim my allowance I discover that I shall be on half allowance for the next month, to pay off the amount I owe on the handkerchief and the hat.
Schließlich haben doch alle EU-Mitgliedsstaaten die Genfer Konvention unterzeichnet, und es war klar, dass Flüchtlinge aus dem kriegsgebeutelten Syrien deshalb auch dazu berechtigt sein würden, Asyl zu beantragen.
After all, all EU member states were signed up to the Geneva Convention, and it was clear that refugees from war-torn Syria would be entitled to claim asylum under its terms.
verb
Dann müssen wir Verstärkung beantragen.
"We'll have to ask for reinforcements.
»Wir beantragen trotzdem die Todesstrafe.«
We still ask for death.
»Beantrage seine Überstellung«, sagte Diala.
'Ask for him back,' Diala said.
Und Cap würde nicht nur weitere Mittel beantragen.
And it wasn’t just funding Cap would be asking for;
Und die Bank auch, wenn du einen neuen Kredit beantragst.
And so will the bank, when you ask for another loan.
Ich werde beantragen, diesen gesamten Teil der Anklage fallenzulassen.
I will be asking for that charge to be dropped.
Ich beantrage aber Maßregelung für Miss Chandler.
I would like to ask for sanctions against Miss Chandler.
»Warum beantragen wir keine Vertagung?«, fragte er sie.
“Why aren’t we getting a continuance?” he asked her.
Ich lasse mich scheiden und beantrage das Sorgerecht für die Kinder.
“I’m filing for divorce and asking for custody.
Wir werden beantragen, sie für drei Wochen in Haft zu nehmen.
We’ll ask for three weeks’ custody.
verb
Wir beantragen, das Haftersuchen der Staatsanwaltschaft abzuweisen.
We object to the prosecutor’s proposal of remand.
Er hatte versprochen, dafür zurückzukommen, um die Wahl des Doktors zu beantragen;
He had promised to be in for that, to propose the doctor's election;
Ich beantrage des Weiteren die Erlaubnis, Frau Julia Lindholm verschärfte Haftbedingungen auferlegen zu können.
I also propose that the court impose certain restrictions upon Julia Lindholm.
Hiermit beantrage ich, daß Gaius Antonius Hybrida vom Volke Roms seines Kommandos und der Befehlsgewalt enthoben wird!
I hereby propose that the People of Rome relieve Gaius Antonius Hybrida of his imperium and his command!
Aber, Genossen, der endgültige Beweis ist uns in die Hand gegeben worden. Ich beantrage, diesen Zeugen jetzt einzuvernehmen.« Er wandte sich um und blickte zum hinteren Teil des Raumes.
“But, Comrades, the final evidence has been delivered into our hands. I propose to call that evidence now.” He turned, glancing toward the back of the room.
Ich beantrage, daß in dieser unserer heutigen Versammlung- keine Silbe mehr über all die Pläne und Plätze weiter beraten wird, sondern daß alles dieses in die Gewalt eines zuverlässigen Mitglieds aus uns gegeben wird ...
I propose, before saying anything else, that those plans and places should not be voted by this meeting, but should be left wholly in the control of some one reliable member.
»Denkst du, man muss selbst Kinder haben, um sich in die Eltern hineinversetzen zu können?«, schnappte Pia zurück. »Und wenn du schon dabei bist, Durchsuchungsbeschlüsse zu beantragen, warum lässt du nicht auch das Haus von Terlinden durchsuchen?
“Do you think somebody has to have kids to understand what her parents must be feeling?” Pia snapped back. “And as long as you’re proposing searches, why don’t you have Terlinden’s house searched too?
Ich beantrage ferner, daß die Familie Ismenin mit einem Tadel belegt wird, dafür daß sie diese Schwerter in die Stadt gebracht hat, und daß sie haftbar gemacht wird für die Gesamthöhe des Schadens, der bei dem heutigen Aufruhr entstanden ist.« Marti Hok nickte beifällig.
I further propose that the Ismenin family be censured for having brought the sword into the city, and fined for the entire amount of the damage done in today’s riot.” Marti Hok nodded.
Ich beantrage, daß im Falle meines Todes alle Unterlagen der ASM an Nadreck gehen, der in seiner meisterlichen Beherrschung der Psychologie, in seiner Gleichgültigkeit gegenüber humanoiden Emotionen und allen Machtbestrebungen der ideale Sachwalter wäre.
I propose that all records of S.M.E, in the event of my death, be turned over to Nadreck, whose mastery of psychology, and indifference to humanoid emotions, and disinterest in power for power's sake, will make him a perfect custodian.
«Herr Vorsitzender, ich beantrage den Beschluss des Gerichts, dass Julia Lindholm wegen des dringenden Tatverdachts des Mordes, begangen am 3. Juni in der Bondegatan in Stockholm, in Untersuchungshaft zu nehmen ist», sagte sie monoton.
Angela Nilsson began: ‘Mr Chairman, I propose that the court remand Julia Lindholm in custody on suspicion of having committed murder in Bondegatan in Stockholm on the third of June,’ she said, in a monotone.
verb
»Ich beantrage, daß wir die Nominierung abschließen.«
I move we close nominations.
Ich beantrage, sie aus dem Protokoll zu streichen.
I move that it be stricken from the record.” “Sustained.
Ich könnte zum VM gehen und einen Umzug in eine andere Gemeinschaft beantragen.
I could go to the DOD and request a move to one of the other communities.
»Ich beantrage«, schrie Yllas Freedperson, »daß wir den Etat so verabschieden, wie er war.«
"I move," shouted Yllas Freedperson, "that we put the budget the way it was."
Ich beantrage, den Wunsch des Jungen zu erfüllen.« »Hmpf«, sagte Zeus.
I move that we accept the boy’s plan.” “Humph,” Zeus said.
PANG: Ich beantrage, daß die subversive terroristische Botschaft aus dem Protokoll gestrichen werde.
MR. PANG: I move that the subversive terrorist message be stricken from the record.
Ich beantrage, Elizabeth Roffe zum Vorsitzenden und Präsidenten von Roffe und Söhne zu nominieren.
I move that Elizabeth Roffe be nominated president of Roffe and Sons.
»Ich beantrage, daß diese Besprechung wie üblich im Konferenzsaal in der Residenz des Generaldirektors abgehalten wird.«
“I move that we hold our meeting, as usual, in the Directors’ Room at the residence of the General Manager.”
»Ich beantrage, Kameraden Gregory zum Donnerstag zu wählen« – und setzte sich vierschrötig wieder nieder.
“I move that Comrade Gregory be elected Thursday,” and sat lumberingly down again.
»Ich beantrage, dass wir den Krieg erklären«, sagte sie. »Ich schließe mich an«, sagte Arys.
“I move we declare war,” she said. “Seconded,” Arys said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test