Translation for "bayezids" to english
Bayezids
  • bayezid
Similar context phrases
Translation examples
bayezid
Als Bayezid diesem Krieg die Genehmigung verweigerte, änderte sich die Lage für Argalia.
When Bayezid refused permission for the war, things changed for Argalia.
Dann führte er Bayezids Armee gegen den Möchtegern-Usurpator und trieb ihn ins Exil.
He led Bayezid’s army against the would-be usurper and drove him into exile.
In einem Brief an Sultan Bayezid II. bietet er diesem den Bau einer Brücke über den Bosporus an.
In a letter, he offers to build Sultan Bayezid II a bridge over the Bosporus.
«Ihr wollt also, dass ich Bayezid den ShaibaniPokal schicke?», raunte er mit belegter Stimme wie im Rausch.
“You want me to send Bayezid the Shaibani goblet,” he said thickly, as if intoxicated.
Bayezids dritter Sohn, Selim der Grimmige, wollte sie restlos vernichten, aber sein Vater war zurückhaltender.
Bayezid’s third son Selim the Grim wanted to crush them utterly but his father was more restrained.
Nach Mehmeds Tod geriet das Reich an den Rand eines Bürgerkriegs zwischen den beiden Söhnen Bayezid und Cem.
After Mehmed’s death the empire came close to civil war between his two sons, Bayezid and Cem.
Nur wenige Tage später schloss er sich mit seinen Janitscharen Selim dem Grimmigen an, und Bayezid wurde vom Thron gejagt.
A few days later he and his Janissaries had joined forces with Selim the Grim, and Bayezid was forced from power.
Eines Tages, als Ismail davon sprach, dass sein Gegner im Westen, der Osmanensultan Bayezid H., immer mächtiger werde, murmelte sie ihm tödlichen Rat ins Ohr.
And one day when her Ismail spoke of the growing strength of his rival to the west, the Ottoman Sultan Bayezid II, she murmured deadly advice. “Just send him that goblet of yours,”
«Trinkt Ihr aus dem Schädel Eures Feindes, ist das für Euch ein großer Triumph», wisperte sie, «trinkt aber Bayezid aus dem Schädel Eures besiegten Gegners, wird Furcht sein Herz erfüllen.» Da begriff er, dass sie den Becher mit einem Angstzauber belegt hatte. «Also schön», sagte er.
“For you to drink out of your enemy’s skull is a great victory,” she whispered. “But when Bayezid drinks from the head of your enemy’s defeated foe it will put fear in his heart.” He understood that she had placed a spell of terror on the goblet. “Very well,”
Selim der Grimmige war nicht Bayezid und nicht Mehmed, er hielt Argalia nicht für seine unverzichtbare rechte Hand, sondern für einen möglicher-weise gefährlichen Rivalen im Kampf um die Macht, für einen beliebten General, der seine Janitscharen durchaus ins Innerste Allerheiligste des Palastes führen mochte, wie er dies bereits einmal getan hatte, damals, als er den Großwesir ermordete.
Selim the Grim was not Bayezid or Mehmed, and did not think of Argalia as his indispensable right-hand man but as a probable, and dangerous, rival for power, a popular general who could lead his Janissaries into the inner sanctum of the palace, just as he had done once before, when he killed the Grand Vizier. A man capable of murdering the Vizier was also capable of regicide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test