Translation for "batzen" to english
Batzen
noun
Translation examples
noun
Heutzutage kriegen die alle einen ordentlichen Batzen.
Everyone gets a lump sum these days.
Einige unserer Jungs haben in der Woche einen ordentlichen Batzen von ihrer Hypothek abgetragen.
Few of the lads chipped a lump off their mortgages that week.
Stattdessen fühlte er einen ekligen, mehligen Batzen in seinem Münzbeutel.
Though no miracle, he did feel a disgusting, granular lump in his coin purse.
Die gute Neuigkeit ist, dass wir einen größeren Batzen davon auf einmal geliefert bekommen.
The good news is that we'll probably get a bigger 'python lump' of them delivered in a single shot.
Ich stellte mir einen durchtränkten Kloß vor, einen Batzen, dreißig oder vierzig Pillen verdichtet und speicheltropfend.
I imagined a soggy lump, a glob, thirty or forty pills compacted and dripping spit.
Wir könnten auch einen Buy-Out mit Ihnen machen, sicher, für einen dicken Batzen, das ist dann nur schwerer für uns, den Film wirklich zu machen.
We could buy you out with a big lump sum, sure, but that makes it harder for us to get your movie made.
Einstweilen wird die Stadt den ganzen Batzen als Sicherheit für ein Darlehen verwenden, das von –» «Chuck Meisner beschafft wurde», sagte Probst.
For now, the city will be putting the whole lump up immediately as collateral for a loan arranged by—” “Chuck Meisner,” Probst said.
Jeff Winston war ein Eremit, ein Einsiedler, der sich in dem Maklerbüro in San Francisco nur einmal, 1965, hatte sehen lassen, um dort einen Batzen Bargeld zu hinterlegen.
Jeff Winston was a hermit, a recluse who’d shown up at the brokerage house in San Francisco only once, in 1965, to deposit a lump sum of cash with them.
Wenn ein Mann wie Greenbush jemanden sagen hört, er wollte keinen Dreißig-Millionen-Dollar-Batzen, dann muß er einfach glauben, daß da ein technischer Fehler vorliegt.
When a man like Greenbush hears someone sayin they don’t want a thirty-million-dollar lump of cash, they figure the equipment must be frigged up.
Hilde Isenbüttel sah den Batzen entgegen, fing sie, indem sie weich in den Knien nachgab, und schichtete sie auf der Schubkarre auf, die schwarz war von klebenden Brocken und Feuchtigkeit.
Hilde Isenbüttel watched the flying lumps of peat and caught them, bending at the knees. She then stacked them on the wheelbarrow, which was black with sticky bits of peat and moisture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test