Translation for "bar-kochba" to english
Bar-kochba
Similar context phrases
Translation examples
Nach dem Aufstand des Bar Kochba kamen die römischen Legionen in unser Land zurück, nahmen eine Stadt nach der andern ein und metzelten die Bevölkerung nieder.
After the Bar Kochba revolution the legions of Rome returned and massacred our people in city after city.
Akiba, einem der Heerführer, wurde bei lebendigem Leibe die Haut heruntergezogen, und Bar Kochba wurde in Ketten nach Rom gebracht, um dort in der Löwengrube zu sterben.
Akiva, one of the leaders, was skinned alive—and Bar Kochba was carried off to Rome in chains to die in the lions’ den.
Hier hatte der Aufstand gegen die Römer geendet, mit dem Blutbad, bei dem zwanzigtausend Hebräer niedergemetzelt wurden, und hier hatte der weise Rabbi Akiba, der sein Volk aufgerufen hatte, mit Bar Kochba für die Freiheit zu kämpfen, sein Martyrium erlitten.
Here the revolution against Roman tyranny ended with the slaughter of twenty thousand Hebrews and their great sage, Rabbi Akiva, who had called his people to fight for freedom with Bar Kochba, met his martyrdom.
Der Anblick seines jungen Gesichts, der großen Nase, der vollen Lippen und seines langen Haars, von dem ich wusste, es roch wie ein schlammiger Fluss, versetzte mir einen Schock, der nicht größer hätte sein können, wenn der junge Mann, dem ich vor so langer Zeit einen Abend lang begegnet war, nach einem Vierteljahrhundert plötzlich unversehrt aus seinem Versteck in den unterirdischen Gängen des Bar Kochba aufgetaucht wäre.
The sight of his young face, of his big nose and full lips and his long hair that I knew would smell like a dirty river, sent a shock through me no greater than if the boy I’d known for one night so long ago had at last emerged, perfectly preserved, from hiding for a quarter-century in the underground tunnels of Bar Kochba.
Meine Gedanken wanderten zu jenem Abend zurück, an dem ich bei ihm gewesen war, mit großen Augen vor den an die Wände gepinnten Karten all der Städte stand, in denen er gelebt hatte, und er von Orten erzählte, die mir ein Geheimnis waren – einem aquamarinblauen Fluss außerhalb von Barcelona, in dem man unter Wasser durch ein Loch tauchte und in einem Tunnel, halb Luft, halb Wasser, wieder an die Oberfläche kam, wo man meilenweit gehen und nur dem Echo seiner eigenen Stimme lauschen konnte, oder von unterirdischen Gängen in den Bergen Judäas, so eng, wie die Hüfte eines Mannes breit ist, wo die Anhänger des Bar Kochba beim Ausharren gegen die Römer den Verstand verloren hatten und durch die Daniel geschlüpft war, mit einem Streichholz als einziger Beleuchtung, um den Weg aus dem Labyrinth zu finden –, während ich, schon immer leicht klaustrophobisch, kleinmütig nickte und mir danach anhörte, wie er – ohne mit der Wimper zu zucken und ohne den Blick zu senken – sein Gedicht vortrug.
My mind would wander back to the night I met him, when I stood looking at the maps on the walls of all of the cities he’d lived in, and he told me about places I’d never heard of—a river outside of Barcelona the color of aquamarine where you could dive down through an underwater hole and surface in a tunnel, half-air, half-water, and walk for miles listening to the echo of your own voice, or the tunnels in the Judean Hills no wider than a man’s waist where the followers of Bar Kochba lost their minds waiting out the Romans, through which Daniel had slid with nothing but a match to light his way—while I who have always suffered from a mild claustrophobia nodded meekly, and soon afterwards listened to him recite his poem which he did without blinking or looking away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test