Translation for "banalste" to english
Translation examples
adjective
Klassisch und banal.
Hackneyed and banal.
Eine sehr banale Furcht.
Very banal, this fear.
War das nicht unglaublich banal?
Wasn’t it unbelievably banal?’
Die Fotos sind banal.
Those photographs are banal.
Das war vielleicht eine banale Szene.
Perhaps that was banal.
Alles banal, verdammt  ...
Everything’s so bloody banal .
Wie enttäuschend, wie banal!
How disappointing, how banal!
Aber die Wahrheit ist sehr banal.
But the truth is much more banal.
Und so banal, in seinem Alter.
The banality too, at his age.
adjective
Ein banaler Anlass, eine banale Schlacht, banale dreitausend Leichen, von den Raben zerrissen.
A trivial reason, a trivial battle, a trivial three thousand corpses pecked to pieces by the crows.
Ohne das banale Internet.
Or of the trivial Internet.
Maggie ist nicht so banal.
Maggie isn’t that trivial.
Es muss etwas ziemlich Banales gewesen sein.
It must have been something quite trivial.
»Es ist vollkommen banal«, fuhr sie fort.
“It’s completely trivial,”
Es war eine banale Erinnerung, ihre erste.
It was a trivial memory, but her earliest one.
Wie er erwartet hatte, war die Wunde banal.
Just as he suspected, the injury was trivial.
Seine Verletzungen waren fast banal;
His injuries were almost trivial;
Absolut banal und beinahe nicht zu entdecken.
Absolutely trivial and nearly undetectable.
Auch wenn das Geheimnis, um das es geht, ziemlich banal ist.
Even if the secret is a trivial one.
adjective
Sie freute sich über sein banales Kompliment.
She was pleased by his trite compliment.
»Wie banal, wie außerordentlich berechenbar.«
“How trite, how utterly predictable.”
Doch meist ist die Wirklichkeit eben viel banaler.
Usually the truth is so trite by comparison.
Tja, Sie kennen die banale Szene, oder?
Well, you know the trite scene, don't yot?
Alles, was ihm in den Sinn kam, schien ihm banal.
Everything that came into his head to say seemed trite.
»Tut mir leid, das war wohl sehr banal«, entschuldigte sich der Detective.
    'Sorry, that was pretty trite,' Overoy apologised.
Gezeiten, heute klingt es so banal und harmlos.
Tides, it sounds so trite and harmless now.
Es fiel ihm schwer, Worte zu finden, die nicht banal und abgedroschen klangen.
It was hard to think of words that weren’t trite and hackneyed.
Chaplins Rede am Schluss des Films ist unerträglich banal.
Mr Chaplin’s concluding harangue is almost unbearably trite.”
man brauchte kaum ein Coleridge-Kenner zu sein, um den banalen Witz von «A.
and one hardly had to be a Coleridgian to appreciate the trite poke of “A.
adjective
Die Magie lag im Banalen.
There was magic in the mundane.
Die Szene war banal und uninteressant.
The scene was mundane and uninteresting.
Die Fragen hatten nichts Banales.
There was nothing mundane about Bellamy’s questions.
Eine etwas banale Theorie, wie ich fürchte.
A mundane theory, I’m afraid.
Aber plötzlich klang das alles furchtbar banal.
But suddenly that all sounded mundane.
Zumindest nicht der banalen Zivilisation der Menschen.
Not the mundane civilization of men at least.
Ich dachte an meinen banalen Job.
I was thinking about my mundane job.
Sie enthielten die brisantesten Informationen, aber auch die banalsten.
It contained the most delicate information, and the most mundane.
»Zerlegt.« Das banale Wort schockierte Jha.
‘Dismantle.’ That mundane word shocked Jha.
Louis’ erste Aufgabe war gänzlich banal.
Louis’s first assignment was entirely mundane.
adjective
in so einer banalen Rolle konnte ich ihn mir einfach nicht vorstellen.
I couldn’t visualize him in any commonplace role.
Die imaginierte Geschichte ist eben stets unendlich befriedigender als die banale Realität.
The fancied history is always far more gratifying than the commonplace reality.
Nichts, was der Mühe wert wäre, Ihnen erzählt zu werden, oder zumindest etwas so Banales, dass es todlangweilig ist!
Nothing worth the trouble of mentioning to you, or that is not so commonplace as to be a dead bore!
Wie sich die Dinge in hundertfünfzig Jahren veränderten, irgend etwas Banales und Unerklärliches, genauso wie ihre ›schwarze Magie‹ so banal und unerklärlich war, ohne Ritual, ohne Emotion, ohne Gesang und Litanei, ohne Dramatik.
something about how things change in one hundred and fifty years, something commonplace and inexplicable, just as her "black magic" was so commonplace and so inexplicable, no rituals, no emotion, no chanting, no dramatics.
Der große Revolutionär blieb unbewegt, behielt unentwegt den Ausdruck banaler, gutmütiger Überlegenheit bei.
The great revolutionist remained unmoved with an effect of commonplace, homely superiority.
Ich weiß, daß es sich ziemlich verrückt anhört – aber in Wirklichkeit ist es fast ein banaler Vorgang.
‘I know it all sounds bizarre—but the whole point is that, in fact, it’s utterly commonplace.
Wir blieben bei banalen Gesprächsthemen, und ich tat mein Möglichstes, damit kein offener Zank zwischen uns ausbrach.
We stuck to commonplaces, and I did my level best to avoid an out and out quarrel.
Sie sagte, ihrer Meinung nach seien diese Namen hübsch und nicht so banal wie Maria und Eliza und Jane.
She said she thought them so pretty, and not commonplace, like Maria, and Eliza, and Jane.
Er litt unsagbar darunter, ebensosehr wie unter den banalen unvermeidlichen Gesprächen mit der anderen Art von Studenten.
He suffered from it exceedingly, as well as from the conversational, commonplace, unavoidable intercourse with the other kind of students.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test