Translation for "baeche" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Und lass uns an dem Bache
And let us to the brook
»Ich war auf der Bach«, sagte er.
“I was on the Brook,” he said.
Ein Bach lief über den Weg.
A brook ran across the trail.
»Nur dich, den Bach und das Gras.«
“Only you, the brook, and the grass.”
Der Bach führte Hochwasser;
The brook was running high;
Der Bach ist natürlich zugefroren.
The brook is frozen, of course.
Beim klaren Bach von Balaclava,
By the brook of Balaclava,
und so war es auch beim Murmelnden Bach, der bei Wasamapah Murmelnder Bach im Winter hieß.
so too with the Brook That Speaks, which Wasamapah had recorded as the Brook That Speaks in Winter.
Durch den Wald und über den Bach.
Through the forests and the brook. Through the hedges.
noun
»Gibt es hier einen Bach
“Is there a stream?”
Oder zu dem, was einmal der Bach war.
Or what used to be the stream.
Der Bach verengte sich.
The stream narrowed.
eines einzigen Bachs.
of a single stream.
Es war ein kleiner Bach.
It was a small stream.
Der Bach war nicht mehr da.
And the stream was gone.
Natürlich: der Bach!
Of course: the stream.
Sie folgten dem Bach.
They followed the stream.
»Aber es ist ein Bach«, wandte ich ein.
“But it’s a stream,”
Ich habe auch einen Bach.
I have a stream, too.
noun
Sie kamen zum Bach.
They reached the creek;
Das Gluckern des Bachs.
The chuckle of the creek.
Der Bach ist die Grenze.
The creek is the boundary line.
Sein Bach war also sicher.
His creek was safe, then.
Der Weg überquerte hier den Bach.
The trail crossed the creek here.
Er sprang über den Bach.
He jumped over the creek.
Auf die glitzernden Bäche und Flüsse.
Creeks and rivers glittered.
Sie sind runter an den Bach gegangen.
They met down by the creek.
Möglicherweise war er auch dem Bach gefolgt.
Or maybe followed the creek.
noun
Bäche ergießen sich entlang der Straßen.
Rivulets rage along the roads.
Das Kind spricht, um seine Mutter zu trösten, es spricht von einem Bach – und der Bach ist da, dann spricht es zu ihr von einem Baum – und der Baum ist da.
The child speaks to console his mother, he speaks of a rivulet — and the rivulet is there. Then he speaks to her of a tree — and the tree is there.
über den gebohnerten Parkettboden zogen sich schimmernde Bäche.
rivulets of it glistened along the polished wooden floor.
Schweiß rann in milchigen Bächen über sein Kinn.
Sweat ran in milky rivulets off his chin.
Der Giftsee rollte in winzigen Wellen und Bächen auf sie zu.
The lake of poison rolled toward her in tiny waves and rivulets.
Kleine Bäche von Blut strömten noch immer aus Beatrice.
Rivulets of blood were still running out of Beatrice.
Ein Netzwerk von Bächen hatte bereits die Steine der Straße blankgewaschen.
A network of rivulets was already washing the stones of the road bare.
Der gesamte Chip war wie von Bächen durchzogen, ein Flussdelta en miniature.
The whole chip was etched in rivulets, a miniature river delta.
Er watete durch das Blut, das in kleinen Bächen über den Weg lief.
He squelched through blood that ran in great rivulets beneath his feet.
noun
„Und der kleine Bach?“
“And the little burn?”
Sein Lied »Der Bach von Hermiston« mit dem einschmeichelnden Refrain
His "Hermiston Burn," with its pretty refrain -
Mir lief der Schweiß in Bächen das heiße Gesicht hinunter.
My face was burning and I had runnels of sweat dripping down my cheeks.
Ich näherte mich dem Haus äußerst vorsichtig und blieb dann hinter einem Felsbrocken in der Nähe des Bachs stehen.
So I was very careful as I approached and stopped under cover of the rocks by the burn.
Iseult hatte sich und das Geschirr stirnrunzelnd in dem Bach gewaschen, der braun und sonnengesprenkelt zwischen den Bäumen verlief.
Frowning, Iseult had washed herself and the dishes in the burn that ran brown and sun-speckled through the trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test