Translation for "badekur" to english
Similar context phrases
Translation examples
Für den Augenblick jedoch drängte sich tatsächlich der Streit auf dem Kutschbock in den Vordergrund, denn Goethes Diener Johannes Gensler hatte sich bei der Rückreise aus Karlsbad mit dem Kutscher so heftig geprügelt, daß die Kutsche zeitweilig führerlos ins Schlingern geriet und fast umgestürzt wäre. Goethe nahm diesen Vorgang sehr ernst. Einen Tag später übergab er Gensler, den er als äußerst rauh, störrisch, grob und auffahrend schildert, der Polizei in Jena und schrieb dazu: Da ich mich nun in dem Fall sah, durch Zorn und Ärger die ganze Wirkung meiner vollbrachten Badekur zu verlieren, auch auf dem Punkt stand, zu einer unschicklichen und sträflichen Selbsthilfe genötigt zu werden; so blieb mir nichts übrig, als diesen Burschen bei meiner Ankunft in Jena in militärische Haft bringen zu lassen. Goethe deutet also an, daß er sich fast auf eine Schlägerei mit seinem Diener eingelassen hätte.
For the moment, however, the argument on the coach box really did force itself into the foreground: on the return from Carlsbad, Goethe’s manservant Johannes Gensler had a fistfight with the coachman that left the vehicle driverless, swerving and almost tipping over. Goethe turned Gensler over to the police in Jena the next day. His manservant had been extremely rough, obstinate, coarse, and irritable. Since I now saw myself in the position of losing the entire benefit of my completed spa treatment from anger and annoyance and was also on the point of being forced into an unseemly and wanton act of taking the law into my own hands, there was nothing left to do but to have the fellow put into military detention. His tone suggests that he himself had almost gotten into a fistfight with his man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test