Translation for "awaren" to english
Awaren
Translation examples
Während ihr Führer mit dem der Sache gebührenden Zorn erzählte, daß sein Vater sich vorgenommen hatte, alle diese Gänge, alle von Ratten, Gerippen und spinnwebbedeckten Schätzen wimmelnden Unterweltwege mit Mannequins auszufüllen, um teilzuhaben an der gewaltigen, im Untergrund vorgezeichneten Katastrophe, die niemand aufhalten konnte, und während er aufgeregt erzählte, daß dieses gloriose Untergangsgemälde dem Leben seines Vaters einen neuen Sinn verliehen hatte und daß er selbst auf diese Weise mit den Kunstwerken, deren Gesichter das Geheimnis der Schriftzeichen trugen, vorangekommen war, schien Galip fast sicher zu sein, daß der Kustode jeden Morgen vor allen anderen eine Milliyet kaufte und gierig, eifersüchtig, haßerfüllt und ebenso wütend wie jetzt Celâls Plaudereien las. Und als der Fremdenführer erklärte, wem es nichts ausmache, den Skeletten der aus Angst vor den belagernden Abbasiden unter die Erde gekrochenen Byzantiner zu begegnen und denen der Juden, die vor den Kreuzrittern geflohen und in gegenseitiger Umarmung unsterblich geworden waren, der könne hinuntersteigen in diese unheimliche Höhlung, von deren Decke goldene Ketten und Armreifen herabhingen, da wußte Galip bestimmt, daß der Mann Celâls letzte Betrachtungen aufmerksam gelesen hatte. Als der Kustode von den siebenhundertjährigen Skeletten der Genuesen, Amalfitaner und Pisaner erzählte, die sich hier verborgen hatten, als die Byzantiner sechstausend Italiener hinmetzelten, und von den sechshundertjährigen Gerippen jener, die der mit einem Schiff aus Asow eingeschleppten Pest entkommen waren, und wie sie nun alle aneinandergelehnt an jenen Tischen saßen, die schon seit der Awaren-Belagerung im Untergrund standen, und dort gemeinsam auf den Jüngsten Tag warteten, da meinte Galip, er besäße die gleiche Geduld wie Celâl.
His voice growing louder with rage, the guide went on to say howhis father, convinced as he was that the world was coming to an end, had thrown himself into the doomsday spirit, dreaming of populating each and every one of these rat- and spider-infested, skeleton-strewn, and treasure-clogged passages with his mannequins; it was this dream that had given his father’s life meaning, and now the guide himself was following in his footsteps, engraving on each mannequin’s forehead the letters that give it meaning. Galip was already beginning to wonder if this man got up early every morning to be the first to buy a copy of Milliyet, to read Celâl’s column with a jealous and furious impatience, when the guide announced that they could, if they wished, proceed into this amazing passage, to look, if they dared, through the veil of gold necklaces and bracelets that dangled from the ceiling, to see skeletons of the Byzantines who had been driven underground by the Abbasites, and Jews clinging to each other as they hid from the Crusaders; this told Galip that their guide had indeed read Celâl’s latest columns very carefully. The guide went on to say that they would find 700-year-old skeletons of the Genoan, Amalfian, and Pisan merchants who had fled the city after the Byzantines massacred six thousand of their number, sitting with 600-year-old skeletons who’d fled the Black Death—brought to the city by a ship from the Sea of Asov—leaning against each other at tables brought underground during the siege of the Avars and all waiting so patiently for the Day of Judgment. On and on he went, until Galip was sure he was as patient as Celâl. The guide pointed out the passageways where the Byzantines had hidden from the invading Ottomans—these extended from Haghia Sofia to Haghia Eirene and the Pantocrator and, when that was not enough, all the way to this side of the Golden Horn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test