Translation for "auszumalen" to english
Auszumalen
verb
Translation examples
verb
Das Projekt, die Räume im Mailänder Palast auszumalen, wird vorerst aufgegeben.
The project to paint the rooms in the Milan palace is put on hold for the time being.
Ich wusste genau, was sie sich ausmalen würde – und fürchtete fast, dass ich auf dem besten Weg war, mir Ähnliches auszumalen!
I knew exactly what picture she was painting in her mind—and I was almost worried that I was about to paint a very similar one!
Mir den Himmel auf Erden auszumalen, pastellfarben gestrichen, mit marmornen Böden und zentralgeheizt. Gräßlich, Lestat!
To think in terms of Heaven on Earth, freshly painted in pastel hues, floored in fine stone, and centrally heated. Awful, Lestat.
Ebenfalls von der Signoria erhält er im Oktober den Auftrag, den Ratssaal mit einem Kolossalfresko der Schlacht von Anghiari auszumalen (Tafel V).
(The project is later dropped.) In October, the Signoria also commissions him to paint a colossal fresco of the Battle of Anghiari in the council hall (Plate V).
  Pinneberg braucht sich nur ganz flüchtig auszumalen, wie da die jungen Mädchen und Frauen herumlaufen und baden und schwimmen – und er weiß, was geschieht.
Pinneberg had only to paint the briefest mental picture of the young girls and women running about and bathing and swimming, and he knew what went on.
»Vergiss nicht, dass Tinjata unabhängig von den Fakten ein gewisses Interesse daran hatte, die Sache in möglichst finsteren Farben auszumalen«, sagte Denser. Ilkar nickte.
'But don't forget on the other hand that, whatever the evidence, Tinjata would have had a vested interest in painting his findings as black as he could,' said Denser. Ilkar nodded. 'Also true.
Sie denke ja daran, das Haus herzurichten, zu verputzen, die Zimmer alle frisch auszumalen, vieles, das altmodisch sei, durch etwas Neues zu ersetzen, »die Kästen zum Beispiel tät ich alle hinaus«, sagte sie, »und neue Tische im Gastzimmer und neue Vorhänge und einen neuen Stiegenaufgang, und die Fenster müßten ganz groß sein, ich tät sie aufbrechen, so weit es geht, damit Licht herein kann.« Dann goß ich mir mein warmes Wasser in den Krug.
She was thinking of getting the building done up, getting all the rooms painted, replacing a lot of things that had gone out of fashion, “for instance getting in a new lot of wardrobes,” she said, “and new tables for the bar and new curtains and a new staircase, and the windows ought to be much bigger, I’d get the openings made as big as possible, to get some light into the place.” Then she poured hot water into a jug for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test