Translation examples
noun
Sie brach den Austritt ab.
She aborted the exit.
Wie Sie sehen, ist das die Austritts wunde.
As you can see, this is the exit wound.
»Und wenn ein Schiff aus dem Hyperraum wieder austritt?«, fuhr Sigmund fort.
“And when the ship exits hyperspace?” Sigmund asked.
Die Löcher in seiner Brust rühren von sauberen Austritten her.
The holes in his chest were made by clean exits.
Der Austritt, das Verblassen, dauerte etwas mehr als zwei Minuten.
The exit process, the fadeaway, took slightly more than two minutes.
Die Kugel hatte beim Austritt an der Stirn eine ausgefranste, klaffende Wunde hinterlassen.
The bullet exited the forehead, ripping open a ragged gash.
Es gab stets einen Austritt für die Luft, und Veg und Tamme waren in der Lage, diesem zu folgen.
There was always an exit for the air, and Veg and Tamme were able to follow it on out.
Das muß so etwas sein, wie wenn man in der Nähe eines Strahls ist, wenn er austritt, dachte er leicht verwirrt.
This must be what it’s like to be near a beam when it exits, he thought bemusedly.
Man gewöhnt sich niemals daran, wie es ist, wenn heißes Metall in den Schädel eindringt und durch den Hinterkopf wieder austritt.
You never get used to the feeling of hot metal, entering your skull and exiting through the back of your head.
Die Kugel, die ihn getötet hatte, hatte beim Austritt aus seinem Rücken einen rot geränderten Riss in seinem Hemd hinterlassen.
The bullet which had killed him had torn a red gash in the back of his shirt as it exited.
wie auch zur weiteren Bestreitung und Bezahlung aller anderer zufälliger Kosten, Lasten und Ausgaben irgend welcher Art, – bei und für und in Beziehung auf besagte bezeichnete Niederkunft und Wochenbett in besagter Stadt oder den Vorstädten derselben: und daß besagte Elisabeth Mollineux von Zeit zu Zeit, und zu jeder solchen Zeit und Zeiten, wie hier ausgemacht und übereingekommen ist – in Frieden und Ruhe besagte Kutsche und Pferde miethen könne und solle, wie auch freien Eintritt, Austritt und Wiedereintritt, während ihrer ganzen Reise in und aus besagter Kutsche habe, gemäß dem Wortlaut, wirklichen Inhalt und Sinn dieses Gegenwärtigen, ohne irgend ein Hemmniß, Proceß, Beunruhigung, Störung, Belästigung, Bezahlung, Hinderniß, Buße, Enthebung, Behelligung, Unterbrechung oder Unannehmlichkeit irgend welcher Art; – und daß es ferner besagter Elisabeth Mollineux gestattet sein solle, von Zeit zu Zeit, und so oft sie in ihrer besagten Schwangerschaft gut und getreulich vorgeschritten sein wird, bis zu der hier zuvor ausgemachten und übereingekommenen Zeit, – leben und zu wohnen an einem solchen Ort oder Orten, und in solcher Familie oder Familien, und bei solchen Verwandten, Freunden und sonstigen Personen in besagter Stadt London, wie sie es nach ihrem eigenen Willen und Belieben, unerachtet ihres gegenwärtigen Frauenstandes, und wie wenn sie eine für sich lebende und unverheiratete Frau wäre – es für gut finden wird. – Und dieser Vertrag beurkundet ferner, daß zur wirksameren Durchführung der besagten Uebereinkunft der besagte Walter Shandy, Kaufmann, hierbei gewährt, verhandelt, verkauft, überträgt und bestätigt den besagten Herren John Dixon und James Turner, deren Erben, Vollstreckern und Bevollmächtigten ihren gegenwärtigen wirklichen Besitz kraft eines Handels- und Verkaufsvertrags auf ein Jahr, der zu ihren, der besagten Herren John Dixon und James Turner's Gunsten durch ihn den besagten Walter Shandy, Kaufmann, hierüber abgeschlossen wurde;
or assigns, – upon TRUST and confidence, and for and unto the use and uses, intent, end, and purpose following: – That is to say, – That the said sum of one hundred and twenty pounds shall be paid into the hands of the said Elizabeth Mollineux, or to be otherwise applied by them the said trustees, for the well and truly hiring of one coach, with able and sufficient horses, to carry and convey the body of the said Elizabeth Mollineux and the child or children which she shall be then and there enceint and pregnant with, – unto the city of London; and for the further paying and defraying of all other incidental costs, charges, and expences whatsoever, – in and about, and for, and relating to her said intended delivery and lying-in, in the said city or suburbs thereof. And that the said Elizabeth Mollineux shall and may, from time to time, and at all such time and times as are here convenanted and agreed upon, – peaceably and quietly hire the said coach and horses, and have free ingress, egress, and regress throughout her journey, in and from the said coach, according to the tenor, true intent, and meaning of these presents, without any let, suit, trouble, disturbance, molestation, discharge, hinderance, forfeiture, eviction, vexation, interruption, or incumberance whatsoever. – And that it shall moreover be lawful to and for the said Elizabeth Mollineux, from time to time, and as oft or often as she shall well and truly be advanced in her said pregnancy, to the time heretofore stipulated and agreed upon, – to live and reside in such place or places, and in such family or families, and with such relations, friends, and other persons within the said city of London, as she, at her own will and pleasure, notwithstanding her present coverture, and as if she was a femme sole and unmarried, – shall think fit. – And this Indenture further witnesseth, That for the more effectually carrying of the said covenant into execution, the said Walter Shandy, merchant, doth hereby grant, bargain, sell, release, and confirm unto the said John Dixon, and James Turner, Esqrs. their heirs, executors, and assigns, in their actual possession, now being by virtue of an indenture of bargain and sale for a year to them the said John Dixon and James Turner, Esqrs.
noun
Du musst dich für deinen Austritt nicht entschuldigen.
“You don’t have to apologize for leaving.
Der Austritt von Mike Rinder war eine Riesensache.
Mike Rinder leaving was huge.
Von diesen Leuten, die wollen, dass Hawaii aus der Union austritt.
Of the people who want to see Hawaii leave the Union.
Mir scheint, daß der Anfang Ihrer Erkrankung teilweise mit Ihrem Austritt aus der Universität zusammenhängt.
I fancy the primary degree of your derangement coincides together with your leaving the college.
Meine Eltern begannen mit der Zeit, offener über ihre Erfahrungen bei ihrem Austritt aus der Church zu sprechen.
My parents also began to open up more about their experience leaving the Church.
Ich meine, die wollen deinen Dad nicht versichern, so einfach ist das, und sie tun schlicht alles, was sie können, um uns zum Austritt zu bewegen.
I mean, they don’t want to insure your dad, plain and simple, and they seem to be doing everything they can to get us to leave.
Beschließt er sich später zum Austritt, erhält er einen Teil zurück, was von seinen Dienstjahren abhängt.
If he decides to leave later, he gets some of it back, depending on how long he's been in.
Otto ist gemein genug zu sagen: «Viel Glück, Kumpel», als Charlie aus der gemeinsamen Kanzlei austritt;
Otto is enough of a jerk to say “Lotsa luck, fella” when Charlie leaves the firm;
Wenn sie bestimmten Systemen den Austritt aus der Neuen Republik verwehrten, würden sie uns eine mächtige Propagandawaffe in die Hand geben.
Forbidding systems to leave the New Republic would be handing us a major propaganda weapon.
Ich hatte mich stets gefragt, wie genau Onkel Dave nach dem Austritt meiner Eltern verfolgte, was mit mir passierte.
I had always wondered how much Uncle Dave knew about what was going on with me when my parents were leaving.
Ansion und die anderen müssen den Austritt aus der Republik erklären, bevor wir den Rest unserer Pläne sicher umsetzen können.
We need Ansion and the others to declare for withdrawal before we can confidently implement the rest of our plans.
Würde Leia es billigen, dass er den Austritt der Walalla und der anderen mit Geschäftsordnungstricks verzögerte, wie er es mit Erfolg im Laufe des Vormittags getan hatte?
Would Leia approve of his tying the withdrawals of the Walalla and the others up in procedural knots, as he had successfully done that morning?
Nachdem er herausgezogen hat, zieht die Darstellerin ihren Beckenboden kräftig zusammen, worauf das Ejakulat aus ihrer Vaginalöffnung austritt.
After he withdraws, the female performer contracts her pelvic floor with enough force to forcefully expel the ejaculate from her vaginal orifice.
Nach der Versammlung dieses Tages würde Ogomoor berichten können, dass sich außer Kandah auch Fargane und mindestens ein weiterer Delegierter für einen Austritt aus der Republik aussprechen würden.
Following today’s gathering, Ogomoor would be able to report back that, besides Kandah, Fargane and at least one other delegate would be likely to vote in favor of withdrawal from the Republic. The votes of
Von Minute zu Minute zeichnete sich immer deutlicher ein Bild ab, das nicht einmal Rhodan zu sehen erwartet hatte: Die Welten der Galaktischen Händler, der Überschweren, und erschreckend viele reine Arkonkolonialplaneten, die bisher als treue Anhänger des Imperiums gegolten hatten, drohten mit ihrem Austritt aus dem Sternenverband und versprachen gleichzeitig Lepso jede Unterstützung.
It was a picture that even Rhodan had hardly expected to see. Not only were all the worlds of the Galactic Traders and the Mounders unanimous in their response but also a frightening number of purely colonial Arkon planets. These latter were worlds and federations of worlds which had formerly been considered loyal members of the Imperium but now they were threatening to withdraw from the greater stellar alliance and they also pledged their support to Lepso.
noun
Es war ein flacher, entseelter Laut, der sich anhörte wie Luft, die durch einen Riss im Gestein eines Geysirs austritt.
The sound was as flat and insentient as the air escaping from a fissure in layers of geyser stone.
Nach einigem Auf- und Abschwanken in den höheren Luftschichten aber begann der Ballon wieder zu fallen, da der Riß, welcher dem Gase den Austritt gestattete, nicht zu schließen war.
So it happened on this occasion. But after being suspended for an instant aloft, the balloon began to redescend, the gas escaping by the rent which it was impossible to repair.
Im Nordwesten verlief das Ufer des Grant-Sees von dem durch den früheren Ausfluß eingenommenen Winkel bis zu dem an der Ostseite für den Austritt des Wassers gesprengten Einschnitt.
On the northwest, by the shores of Lake Grant, from the entrance of the passage to the breach made in the banks of the lake for the escape of the water.
Nach einigen Flügen wurde ein gefährlicher Verschleiß festgestellt, was darauf schließen ließ, dass es beinahe zu einem Austritt heißer Gase gekommen wäre.
In a number of instances, the rubber seal had been dangerously eroded — a condition suggesting that hot gases had almost escaped.
Dann erst vollzog er seinen längst fälligen Austritt.
Then he considered his resignation long overdue.
Am 7. Mai erklärte Liebermann seinen Austritt aus der Akademie.
On May 7 Liebermann resigned from the academy.
Hiermit erkläre ich meinen Austritt aus der Akademie.»[12]
Herewith I declare my resignation from the academy.”12
Er meldete seinen Austritt in München und bat um neue Aufträge.
He informed Munich of his resignation and requested further instructions.
Ich möchte den Relgan zum Austritt aus dem Jockey Club auffordern.
“I want to request den Relgan’s resignation from the Jockey Club.
»Staatschefin Daala nutzt den Austritt von Melari und Reeqo, um uns einen Schuss vor den Bug zu verpassen.«
Chief Daala is taking the resignations of Melari and Reeqo as a bolt across her bow.
Sein Austritt war für ihn eine Gewissensfrage und hätte eine unkomplizierte Verwaltungssache sein können, doch als er die erforderlichen Papiere mit ›E.
His resignation was a private matter of conscience and should have been a straightforward administrative procedure, but when he signed the necessary papers "E.
Deshalb betrachtet sie die Austritte als Warnung: Wenn sie weiter Druck macht, werden sich die Jedi auflösen und sich als unabhängige Kräfte quer über die gesamte Galaxis verstreuen.
So she reads the resignations as a warning: if she continues to push, the Jedi will disband and spread across galaxy as independent agents.
Aber es gab eine Zeit – schon sehr lange her –, als wir einen Austritt behandelten, als sei er ein Selbstmord – ein Todesfall in der Familie, und noch dazu ein schändlicher –, vor allem, wenn der Mann austrat, um zu heiraten.
But there was a time, long ago, when we treated a resignation as though it were a suicide—a death in the family, and a shameful one at that—particularly if a man left to marry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test