Translation for "austerität" to english
Austerität
Similar context phrases
Translation examples
Das alles wird verteidigt im Namen der Austerität, die derzeit als Rechtfertigung für die unaufhörlichen kollektiven Opfer herhalten muss.
This is all defended in the name of austerity, the current justification for these never-ending demands for collective sacrifice.
Er gewinnt jedes Mal, wenn wir uns damit abfinden, dass wir nur noch die Wahl zwischen zwei Übeln haben: Austerität oder Rohstoffförderung, Vergiftung oder Armut.
It wins every time we accept that we have only bad choices available to us: austerity or extraction, poisoning or poverty.
Bei dieser Gelegenheit bat ich sie um Anregungen für Fragen, die ich Alexis Tsipras stellen könnte, dem jungen Anführer der offiziellen Oppositionspartei Griechenlands und einem der wenigen Hoffnungsträger in einem von der Austerität verwüsteten Europa.
I asked them for ideas about what questions I should put to Alexis Tsipras, the young leader of Greece’s official opposition party and one of the few sources of hope in a Europe ravaged by austerity.
Überall auf der Welt prallt die harte Wirklichkeit der Erderwärmung auf die brutale Logik der Austerität, und es wird deutlich, wie unhaltbar die Aushöhlung des öffentlichen Sektors gerade in dem Augenblick ist, in dem wir ihn am dringendsten brauchen.
All around the world, the hard realities of a warming world are crashing up against the brutal logic of austerity, revealing just how untenable it is to starve the public sphere at the very moment we need it most.
Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass, wie die Katastrophenkapitalisten sehr wohl wissen, nach solchen furchtbaren Ereignissen öffentliche Gelder in Strömen fließen – was sonst in unserer Zeit erbarmungsloser Austerität immer seltener vorkommt.
Not to mention the fact that, as the disaster capitalists well know, these events result in a whole lot of public money being put on the table—an increasingly rare event during times of relentless economic austerity.
»Die Zukunft ist für manche Menschen im Augenblick nicht relevant, weil sie in der Gegenwart mit dem Überleben beschäftigt sind«, sagte mir Dimitra Spatharidou, eine griechische Klimaaktivistin, die sich in der breiteren Anti-Austeritäts-Bewegung des Landes engagiert.
“The future is something that is not relevant at the moment for some people because they’re surviving for the present,” Dimitra Spatharidou, a Greek climate change activist engaged in that country’s broader anti-austerity movement, told me. “It’s difficult to understand the concept of sustainability when people are fighting for food and to have energy to heat their homes.”
Doch damals war die brutale Logik der Austerität – die Rechnungen der Banker in Form von Entlassungen im öffentlichen Sektor, Schulschließungen und dergleichen an die Bürger weiterzureichen – noch nicht zum Normalzustand geworden, und so machte die Krise Navarro Llanos’ Vorstellungen nicht weniger überzeugend, sondern hatte den gegenteiligen Effekt.
Yet the grinding logic of austerity—passing on the bankers’ bills to the people in the form of public sector layoffs, school closures, and the like—had not yet been normalized. So rather than making Navarro Llanos’s ideas seem less plausible, the crisis had the opposite effect.
Wie viel auch immer gebraucht wird, wir werden es zur Verfügung stellen«, erklärte der britische Premierminister David Cameron – Mr Austerität in Person –, als im Februar 2014 aufgrund einer Jahrhundertflut große Teile seines Landes unter Wasser standen und die Öffentlichkeit empört über die mangelnden Hilfsbemühungen der Regierung war.[9]
Whatever money is needed for it will be spent,” declared British prime minister David Cameron—Mr. Austerity himself—when large parts of his country were underwater from historic flooding in February 2014 and the public was enraged that his government was not doing more to help.7
Die reichen Länder, wo Ideologen und Eliten mit einer Mythologie der ›Schuldenkrise‹, der ›bitteren Medizin‹ und der ›Austerität‹ alle Rufe nach dem Gemeinwohl ersticken, sind von Wahnsinn befallen – wie kann angesichts dieses Irrsinns erreicht werden, dass der Norden die Notwendigkeit finanzieller und technischer Investitionen in Klimamaßnahmen erkennt, wozu auch eine massive Unterstützung für den Süden zählen würde? Der Norden fürchtet ein aufstrebendes Asien und behauptet hartnäckig, der Süden sei weder bereit noch fähig, die eigenen Emissionen zu beschränken – wird er angesichts dieser Angst jemals die Unerbittlichkeit der Logik erkennen, die die Unterhändler des Südens zutiefst bewegt – die Angst vor einer verpfändeten Zukunft?
How, given the madness that has come upon the wealthy countries, one in which ideologues and elites have cast a mythology of ‘debt crisis’ and ‘bitter medicine’ and ‘austerity’ over all claims to the commonwealth, could the North ever accept the necessity of large-scale financial and technological investments in a climate mobilisation, including massive support to the South? … How, given the North’s fear of a rising Asia, and its stubborn insistence that the South is both unwilling and unable to restrain its own emissions, will the North ever come to see the implacability of the logic—the fear of a foreclosed future—which most deeply animates the South’s negotiators?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test