Translation for "ausmisten" to english
Translation examples
verb
Er hilft Julie beim Ausmisten.
He’s helping Julie muck out.
Ich kann hierbleiben und Ställe ausmisten.
I can stay right here and muck out stalls.
Dort brauchte man mich jetzt nur zum Füttern, Melken und Ausmisten.
All they needed me for there now was for feeding, milking and mucking out.
Was passiert, wenn du ausmisten musst oder zur Fütterungszeit?
What happens when you need to muck out and at feeding time?
Ausmisten ist keine sehr angenehme Beschäftigung, das kann ich bezeugen.
Mucking out isn’t a very pleasant occupation. I can testify to that.’
Atkinson schien nichts von allzu häufigem Ausmisten zu halten.
Atkinson didn’t believe in mucking out too often.
Seitdem musste ich ständig ausmisten und alle drei Tage hier herauf.
Since then, it's been endless mucking out, and trips up to this place every three days.
»Dem Jungen vom Großneffen, ‘n magerer Frischling, der hier für Henny ausmisten kommt.
“Great-nephew’s kid. Skinny runt who comes to muck out for Henny.
Er würde jetzt ausmisten und ein paar Pferde auf die Koppel lassen, aber nicht ausreiten.
He would muck out the stalls and take out some of the horses, but he wasn’t going to ride them.
Die Korruption im Kongreß ausmisten.
Clean out the corruption in the Congress.
Weil es so stark geregnet hatte, hatte er die Aufräumarbeiten im Hof sein lassen und seine Wut ins Ausmisten seines Zimmers gesteckt.
Because it was raining so hard, he’d had to leave off cleaning up the yard and instead turned his anger to cleaning out his room.
Gegenstände, die beim Ausmisten weggeworfen wurden. Ich stelle mir vor, wie Howard Roth sie aus dem Müll gerettet und sie in seinem Haus ausgestellt hat: als Trophäen oder Schätze.
Items tossed when someone cleaned out the attic, and I imagine Howard Roth rescuing them from the trash and placing them on display in his house like trophies, like treasure.
»Beim Ausmisten von Speichern hab ich das Ding gefunden, das ich vor ’ner ganzen Weile mal als Demostreifen für dich zusammengebastelt hab – für dein Projekt ›Kommunikation auf dem Lande‹, weißt du noch? Wo die kleinen tanzenden Bullenboxen drin vorkamen?«
Cleaning out some memory and found this thing I put together for a presentation a while back—remember that thing I did for your Rural Communications Project, the bit with the little dancing bullyboxes?”
Das Ausmisten der Ställe von König Augias war wahrscheinlich ihre schlimmste Erfahrung gewesen, ihre schönste die Zeit als Zofe einer schönen Prinzessin in einem Palast in den Östlichen Schneeebenen – bis die Prinzessin auf rätselhafte Weise verschwand.
Cleaning out the horse mess in King Augeas’s stables had probably been the worst; the best had been as a handmaiden to a beautiful Princess in a Palace on the Eastern Snow Plains—until she had mysteriously disappeared.
Als lautstarker Außenseiter während der letzten Jahre hatte er nun dem Reigen der Pentagon-Berichterstatter versprochen, er würde entweder den Tempel ausmisten oder dabei untergehen. Mit Zustimmung des Präsidenten würde er Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um ein für allemal der Beschaffungskorruption den Garaus machen.
A vociferous outsider for the last ten years, he'd promised the defense-reporting community that he'd clean out the temple or die in the attempt, that the Pentagon was wasteful now as they'd always proclaimed, but that he, with the President's approval, was going to do his damnedest to de-corrupt the acquisition process once and for all.
Ich hab’ gemolken, Dub hat die verdammte Milch geschleppt, und das macht pro Tag allein sieben Stunden Melken, nimm das Korn- und Heufüttern dazu, den Stall ausmisten, müssen was von dem Mist ausbringen, bevor der Schnee kommt, morgen müssen wir die Sahne vor sieben zur Straße runtergebracht haben, dazu noch der alltägliche Kleinkram wie Kartoffeln ernten, und das Holz müssen wir auch noch holen.
Dub lugged the goddamn milk, and it adds up to seven hours a day on milkin’ alone, add in grainin’ and hayin’ ’em, clean out the barn, got to spread some of that manure before the snow comes, tomorrow we got to get the cream down to the road by seven, plus the rest of life’s little chores like diggin’ the potatoes we got to get dug, we ain’t got the wood hauled down yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test