Translation for "ausmaße" to english
Ausmaße
noun
Translation examples
Serenthia hatte soeben eine gewaltige Schwelle überschritten, auch wenn das ganze Ausmaß noch für eine Weile unsichtbar sein würde.
Serenthia had just passed a mighty threshold, although the enormity of it would not be evident for some time.
Zum erstenmal hatte er die volle Größe seines eigenen Wesens erfahren, das Ausmaß der Macht, die er mit seiner Willenskraft mobilisieren konnte.
For the first time, he had experienced the full grandeur of his own being, the extent of the power inherent in his mighty will.
Als er das Ausmaß der Magie wahrnahm, gingen ihm fast die Augen über. So alte, mächtige Magie hatte Jarlaxle noch nie erlebt.
His eyes popped open wide when he sensed the strength of the magic in that throne—ancient magic, powerful magic, as mighty as anything Jarlaxle had ever encountered before.
Sie klettert höher hinauf in den mächtigen, seufzenden Organismus, steigt ins Blätterdach, schaut sich um und erahnt das ungeheure Ausmaß, als sie überall um sich mehrere Dutzend gefangene Vögel sieht.
She climbs higher into the mighty sighing organism. Arriving inside the canopy she looks around and realises the sheer size of it, sees all around her the several dozens of captive birds.
Es war ein bronzeartiges Metall, das im Lichtschein glitzerte, und es erstreckte sich so weit vor ihm, dass selbst dieser gewaltige Tunnel mit seinen riesenhaften Ausmaßen in der Ferne zu einem winzigen Lichtpunkt zusammenschmolz. Sie verloren immer weiter an Fahrt, weitere Luken schossen an ihnen vorbei.
A bronze-like metal, gleaming in the light, stretching so far ahead of him even its mighty bore dwindled to a gleaming dot with distance. Their speed dropped still further, and more hatches slid past.
und darunter war eine mit Namen Hirilorn, Königin der Bäume, denn sie war von gewaltigem Ausmaß, und so tief gespalten war ihr Stamm, dass es schien, als entwüchsen drei Säulen dem Grund;
and one there was that was named Hirilorn, the Queen of Trees, for she was very mighty, and so deeply cloven was her bole that it seemed as if three shafts sprang from the ground together and they were of like size, round and straight, and their grey rind was smooth as silk, unbroken by branch or twig for a very great height above men’s heads.
Zu meiner rechten saß Kantos Kan, während rechts neben Dejah Thoris' leerem Platz Tars Tarkas auf einem riesigen Stuhl vor einem erhöhten Teil der Tafel saß, den ich vor Jahren entsprechend den Erfordernissen seiner riesigen Ausmaße hatte entwerfen lassen.
At my right sat Kantos Kan, while to the right of Dejah Thoris' empty place Tars Tarkas sat in a huge chair before a raised section of the board which years ago I had had constructed to meet the requirements of his mighty bulk.
Wer kann das Ausmaß der Gedanken dessen ergründen, der einst Melkor gewesen war, mächtig unter den Ainur des Großen Liedes, und der nun, ein Dunkler Herrscher auf dunklem Thron, im Norden saß und in seiner Tücke all die Nachrichten abwog, die zu ihm gelangten, ob durch Spione oder Verräter, und in den Augen seines Geistes und seines Sinnes weit mehr von den Taten und Plänen seiner Feinde sah, als selbst die Weisesten unter ihnen befürchteten, mit Ausnahme von Melian, der Königin, allein? Zu ihr versuchten seine Gedanken oft vorzudringen, doch sie entzog sich ihrem Zugriff.
Who can measure the reach of his thought, who had been Melkor, mighty among the Ainur of the Great Song, and sat now, the dark lord upon a dark throne in the North, weighing in his malice all the tidings that came to him, whether by spy or by traitor, seeing in the eyes of his mind and understanding far more of the deeds and purposes of his enemies than even the wisest of them feared, save Melian the Queen. To her often his thought reached out, and there was foiled.
»Du und die Luftblase hier«, er zeigt auf Riley Tench, der gerade erkannt hat, dass er an diesem Tag doch nicht sterben wird, und diese gute Nachricht gegen die Erkenntnis abwägt, dass er fortan und für immer nur noch »Luftblase« genannt werden wird, »ihr zwei werdet jetzt einen kleinen Trainingskampf machen, bei dem du ihm zeigen wirst, warum die weichen Formen das einzig Wahre und die harten Formen gerade gut genug sind, um einer Kuh mit Durchfall den Hintern zu wischen. Macht Platz, Jungs und Mädchen, denn nun sehen wir Kraft und Raffinesse in einem Ausmaß, das nur noch mit meiner Erektion in Gegenwart einer sehr teuren Schnecke zu vergleichen ist. Achtung … fertig … los!« Verdammt. Also kämpfe ich jetzt.
“You,” and he points at me, “and Spunkbubble here,” and he indicates Riley Tench, who has just realised that he will not after all die today, and is measuring this glad news against the fact that he will hereinafter and for evermore be known as “Spunkbubble,” “will now engage in a brief sparring match in which you will show him why soft forms are the dog’s mighty man-grapes and hard forms are fit only to wash the back end of an incontinent cow. Make a space, boys and girls, for we shall see might and subtlety unleashed like my erection in the presence of a very expensive tart. Guard . . . Ready . . . Fight!” Bugger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test