Translation examples
noun
»Das Ausmaß seines Landesverrats.«
‘The extent of his treachery.’
»Nicht in diesem Ausmaß«, erwiderte er.
“Not to that extent,” he said.
Solcherart war das Ausmaß des Risikos.
That was the extent of the gamble.
das war das ganze Ausmaß meiner Wünsche.
this was the extent of my longing.
Das Ausmaß dieser Schikanen ist unbekannt.
The extent of this harassment is unknown.
In gewissem Ausmaß, ja.
To a certain extent, yeah.
Nicht in diesem Ausmaße, oh, nein!
‘Not to this extent we don’t, no!
Ich erforschte das Ausmaß des Hungers.
I was exploring the extent of hunger.
Über das Ausmaß der Kimberlit-Vorkommen.
About the extent of the kimberlite deposits.
Sie kooperieren in gewissem Ausmaß.
They're cooperating to some extent.
noun
Aber nicht annähernd in diesem Ausmaß.
Not nearly to the same degree.
Das Ausmaß, in dem sie sich kümmern.
The degree to which they care.
ER Das Ausmaß der Verzweiflung.
HE The degree of desperation changed.
Aber es ist eine Frage des Ausmaßes.
But it’s just a question of degree.”
Die Frage ist nur, in welchem Ausmaß.
It’s just a question of degree.
»Nun, dabei kommt es aufs Ausmaß an.«
It's a question of degree.
Könnte ich das jemals im gleichen Ausmaß?
Could I ever do that to such a degree?
Solche Merkmale sind in gewissem Ausmaß erblich;
Such traits are heritable to some degree;
Aber ich bezweifle, dass er ein Mörder ist, vor allem nicht in diesem Ausmaß.
But I doubt he’s a murderer, especially to this degree.
noun
Nur das Ausmaß ist ein Wunder.
Only the scale is a marvel.
Die Offensive soll ein noch nicht dagewesenes Ausmaß haben;
The offensive will be on an unprecedented scale.
Diese Ausmaße fand ich verehrungswürdig.
I adored the scale of it.
Ausmaße dieses Franz Biberkopf.
The scale of this Franz Biberkopf.
Die Ausmaße des Baus sind überwältigend.
The scale of the place is overwhelming.
Das zweite ist der Begriff des Ausmaßes.
The second is the concept of scale.
Aber die Ausmaße sind vollkommen übertrieben.
But the scale is of it is wildly exaggerated.
Das Ausmaß des Wandels ist ungeheuerlich.
The scale of the change is tremendous.
Kunst in gigantischen Ausmaßen.
Art on a grand scale.
Aber in diesem Ausmaß, und bei Leuten von dieser Herkunft?
But on this scale, and from people with such a background?
Sie dachte an das Ausmaß ihres Verlustes.
She thought of the magnitude of her loss.
Sie weigern sich, das Ausmaß der Gefahr zu sehen.
They refuse to realise the magnitude of the danger.
Aber auf das Ausmaß ihrer Reaktion war ich nicht vorbereitet gewesen.
But I wasn’t prepared for the magnitude of her reaction.
Ein Grollen solchen Ausmaßes hat er noch nie gehört.
This is a rumble of a magnitude he has never heard before.
In diesem Moment erkannte Magnus das gewaltige Ausmaß der Situation.
That was when Magnus realized the magnitude of the situation.
So bekamen wir eine Ahnung vom Ausmaß unseres Elends.
That gave us an approximate measure of the magnitude of our misery.
»Ich hoffe, eine Katastrophe solchen Ausmaßes geschieht nie wieder.«
“I hope that a disaster of such magnitude never happens again.”
Das Ausmaß der Aktivitäten am Boden der Schlucht überwältigte ihn geradezu.
He was staggered by the magnitude of the activity on the chasm’s floor.
Die Stille, die sich über den Raum legte, nahm monströs majestätische Ausmaße an.
The silence that fell in the room was awesome in its magnitude.
Wie immer sind die Menschen wie erstarrt angesichts der gewaltigen Ausmaße des Problems;
As ever, his kind is frozen by the magnitude of the problem;
noun
Die Kommandobrücke hatte die Ausmaße eines Tanzsaals.
The bridge was the size of a ballroom.
Dieses Monster hatte die Ausmaße eines Flugwagens.
This monster was the size of an aircar.
Von für eine Forelle beträchtlichen Ausmaßen.
Of considerable size, for a trout.
Meine Zelle hat die Ausmaße deines Diwans.
My cell is the size of that divan.
Sie schien die Ausmaße eines Fußballfelds zu haben.
It seemed to be the size of a football pitch.
Dieses Meer wird die Ausmaße des Karibischen haben.
This sea is going to be the size of the Caribbean!
Er hatte etwa die Ausmaße eines großen Schuhkartons.
It was the size of a large shoe box.
die größten haben die Ausmaße kleiner Kontinente.
the biggest are the size of small continents.
noun
Inzwischen waren alle da, und das Getöse nahm ohrenbetäubende Ausmaße an.
Everyone was there now, and the sheer volume of noise emanating from the floor was reaching deafening levels.
Irgendwann kommt der Kipppunkt, wenn einen das schiere Ausmaß des Todes überwältigt.
There’s a tipping point when the sheer volume of death overwhelms you.
In normalen Zeiten hätte er das Ausmaß und den finanziellen Aufwand aller seiner Anstrengungen aufgeblasen.
In normal times, he could have pumped up the volume of any number of his efforts.
Sie würden keine Tricks wie Datenkompression anwenden, um das Ausmaß der übertragenen – und entsprechend aufgefangenen – Daten zu reduzieren.
They would employ no tricks, such as run-length encoding, to reduce the volume of data transmitted and received.
Die Bibliothek hatte riesige Ausmaße, mit Regalen für Schriftrollen und alte Handschriften in gebundener Form, wie wir sie heute haben.
The library was immense, with shelves for scrolls and codexes, that is, bound volumes such as we have today.
Und dreht dann die Lautstärke hoch, bis auf, tja, göttliche Ausmaße, vermute ich.» «Ja, natürlich», keuchte ich.
And then it cranks up the volume on that to, well, godly levels, I guess.” “Yes, of course,”
Die gesamte Vorrichtung war im Vergleich zu den Ausmaßen eines voll ausgewachsenen Löwen nicht tiefer als ein Fingerhut.
The whole setup was no deeper than a thimble when compared to the volume offered by a full-grown lion.
Anfangs macht allein das Ausmaß der auf Brennans Squad gerichteten Feuerkraft jede erdenkliche taktische Gegenmaßnahme unmöglich.
At first, the sheer volume of firepower directed at Brennan’s squad negates any conceivable tactical response.
Ich habe alles, was mir nur einfallen konnte, zwischen die Zeilen dieser kleinen Meldungen gesteckt und ihr Ausmaß zu einem Kosmos aufgeblasen.
I crammed everything I could between the lines of those two brief newspaper items, I swelled their volume until I made them a cosmos.
»In biblischem Ausmaß
'In biblical proportions."
Ein Albtraum von zombiehaften Ausmaßen
A Nightmare of Zombie Proportions
Das war ein Verrat von cäsarischem Ausmaß.
It was a betrayal of Caesarean proportions.
Es war eine Orgie unglaublichen Ausmaßes.
It was an orgy of incredible proportions.
Es war ein Zusammenbruch von unvorstellbaren Ausmaßen.
It was a collapse of unimagined proportions.
Eine Schändlichkeit epischen Ausmaßes.
An infamy and deception of epic proportions.
»Das einen Skandal ungeheuren Ausmaßes auslösen wird?«
“The cause of a scandal of immense proportions?”
Es war eine Attacke von durchaus erstaunlichen Ausmaßen.
It was an attack of quite staggering proportions.
Nun, das war ein Desaster von epischen Ausmaßen gewesen.
Well, that had been a disaster of epic proportions.
noun
Sie mussten das Ausmaß ihrer Frevel erkennen.
They must know the depth of their iniquities.
Mir ist das Ausmaß Ihrer Tragödie völlig bewusst, Mr.
I appreciate the depth of your tragedy, Jacob.
Nun sah sie sich mit dem ganzen Ausmaß ihres Unwissens konfrontiert.
Now she had to face the depth of her ignorance.
Und ich denke, Sie überschätzen das Ausmaß der Verstimmung im Sternhaufen.
And I think you overestimate the depth of feeling in the Cluster.
»Ich verstehe das Ausmaß deiner Gefühle«, sagt Hiro.
"I understand the depth of your feelings," Hiro says.
Vielleicht hatte er das Ausmaß von Nick Succorsos Schlechtigkeit unterschätzt.
Perhaps he’d misjudged the depth of Nick Succorso’s malice.
Sie waren selten klug genug, das Ausmaß ihres Erfahrungsmangels zu erfassen.
They were rarely smart enough to understand the depths of their inexperience.
Aber er wusste auch um das Ausmaß der Gefahr, auf die er in Wirklichkeit reagierte.
But he knew the depth of the threat he had really been answering.
Der Gedanke und das Ausmaß der Niedergeschlagenheit, die sie dabei empfand, erschreckten sie.
The thought, and the depth of her own unhappiness in reaction, frightened her.
Gage brauchte seine Phantasie nicht zu bemühen, um sich das Ausmaß ihres Erstaunens vorzustellen.
Gage had no need to imagine the depth of her astonishment.  It was
noun
Seine Fellgewänder umwogten ihn und verbargen das genaue Ausmaß des Körpers darunter.
His fur cloaks hung about his body, swaying with his motions and hiding the exact bulk of the body beneath.
Sniper wollte gar nicht Hüter sein, aber durch sein Alter und das schiere Ausmaß seiner Erfahrung war es unvermeidlich geworden.
Sniper did not want to be Warden, but such was his age and the sheer bulk of his experience, it had been unavoidable.
Maigret deutete auf einen Geldschrank älterer Bauart, der trotz seines Gewichts und seiner Ausmaße selbst einem ungeübten Einbrecher nicht widerstanden hätte.
Maigret pointed to an old-fashioned safe, which despite its heft and bulk wouldn’t have troubled a first-time burglar.
Als dieses Stück Weg hinter ihm lag, schaute er immer wieder zurück, während Maigret ganz ruhig in seiner ganzen Breite und seinem ganzen Ausmaß in den Lichtschein trat.
He had passed it, and was still casting backward glances, when Maigret calmly entered the illuminated zone, with all his bulk, presence and weight.
Sie muß langsam fahren, sonst kommt sie mit ihren gewaltigen Ausmaßen nicht um die scharfen Biegungen, aber sobald es geradeaus geht, kann sie volle Fahrt machen.
“She’d have to slow to jockey her immense bulk around several sharp turns in the river, but she could use her top speed on the straighter reaches.
Zu meiner rechten saß Kantos Kan, während rechts neben Dejah Thoris' leerem Platz Tars Tarkas auf einem riesigen Stuhl vor einem erhöhten Teil der Tafel saß, den ich vor Jahren entsprechend den Erfordernissen seiner riesigen Ausmaße hatte entwerfen lassen.
At my right sat Kantos Kan, while to the right of Dejah Thoris' empty place Tars Tarkas sat in a huge chair before a raised section of the board which years ago I had had constructed to meet the requirements of his mighty bulk.
noun
In einem Gebäude von diesen Ausmaßen mußte es Tausende davon geben.
There would be many thousands of such in this vast place.
Mit der Zeit lernt er, daß es ein Vergessen von unermeßlichen Ausmaßen gibt.
He realises that there is a kind of forgetfulness that is quite vast.
Er fühlte sich klein, als er auf diese unfassbar riesigen Ausmaße starrte.
He felt small, staring into incomprehensible vastness.
Ein System von diesen Ausmaßen ließ sich mit einem einzigen Bewusstsein nicht erfassen.
It was too vast a system to enclose within a single mind.
Mit den hohen Deckengewölben und seinen gigantischen Ausmaßen ist er auch sehr schön.
With its soaring, vaulted ceilings and vast spaces, it is also very beautiful.
Ellery begann zu ahnen, welch ungeheure Ausmaße das Grundstück besaß.
Ellery experienced a sense of the vastness of the estate.
Falls sie sich da täuschten, konnte das für Amerika Konsequenzen von unvorstellbaren Ausmaßen haben.
If they were wrong, it could hurt America in ways too vast to comprehend.
Das klimatisierte, helle Haus, in dem sich sein großzügiges Arbeitszimmer befand, hatte die Ausmaße eines Palastes.
The cool, bright house around his vast study had the dimensions of a palace.
Menschen erfordern ein hohes Ausmaß an Wartung.
Humans require a great deal of maintenance.
Allmählich dämmerte Lev das Ausmaß der Katastrophe.
The great catastrophe of this now announced itself to Lev.
Ich war auf ihre Ausmaße nicht vorbereitet gewesen, mit diesen mächtigen Brücken, die sie überspannten.
It was enormous—I hadn’t been prepared for its grandeur—with three great bridges spanning it.
Dies war eine Katastrophe von solchem Ausmaß, daß ich mich kaum getraue, an die schlimmen Folgen für uns zu denken.
            This was a disaster so great I scarcely dare think of the distress it would cause us.
Aber seine Flotte und er würden nach Hause zurückkehren – zumindest das nach einer Reise von monumentalem Ausmaß wie der, die sie zurückgelegt hatten.
But at least he and his great fleet would return home little the worse for their epic voyage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test