Translation examples
verb
Was etwas in mir auslöst.
Which triggers something in me.
Etwas, das die Sicherheitsabschaltung auslöst.
Something that’s triggering the safety shutdown.
»Bis dann irgendetwas diesen Drang auslöst …«
Unless something triggers them…
Was war es, das den Ekel auslöste?
What triggered the revulsion he felt so strongly?
Es waren die Einzelheiten, die seine Taten auslösten.
The details are what triggered his action.
Sehen Sie sich mal die Zeile an, die es auslöst.
Take a look at the trigger line.
niemand, der Besorgnis in ihm auslöste.
nobody who triggered any sense of alarm.
Wir können nicht riskieren, dass er die Falle auslöst.
We can’t risk it triggering anything.”
Ich hätte gewusst, was sie auslöst.
I would have known what triggered them.
verb
Der Schmerz, den er auslöste, war unerträglich.
The pain it released was intolerable.
Er sprach das Wort, das den Stab auslöste.
He spoke a command word, releasing the power of the wand.
Er klopfte sich die Arme und den restlichen Körper ab, wodurch er eine Staubwolke auslöste.
He patted at his arms and his body, releasing a snowstorm of dust.
Als sie die Bomben auslösten, sah es aus, als ob sie sich nur noch ein paar Zentimeter über dem Boden befanden.
They were now very wide and seemingly inches above the ground as they began to release the bombs.
Von der Decke kam ein Knirschen, während der Hebel seiner Apparatur einen falschen Erdrutsch auslöste.
A grinding crash burst from the ceiling of the tunnel as the lever of his mechanism released a fake landslide.
Sie attackiert ihre Tastatur, ihr Gegenstück zum Klavier, wie ein Kid, das gerade den atomaren Weltkrieg auslöst.
She goes to work on her own keyboard, like a kid releasing global thermonuclear war.
Sie in ihrem Innersten packen und zermalmen, um dann in den Genuss dieser ungeheuren Energieentladung zu kommen, die sie im Tod auslösten.
To reach inside and crush, rewarded by the incredible burst of energy they released when death took them.
Als er aus dem Käfig gelassen wurde, hat ihm ein Fremder vielleicht unbewusst das Zeichen gegeben, das den entsprechenden Reflex in ihm auslöste.
On being released from the cage, strangers might unwittingly give him signals that set off his training.
Vielleicht wirken die verschwimmenden Identitäten, das Einswerden mit der Masse auf Tessie ein, erzeugen eine Art Hysterie, wie Sinatra sie auslöst.
Maybe the blurring of identity, the mob release, has an effect on Tessie, inspiring the kind of hysteria Sinatra does.
verb
Um zu sehen, ob das bei Ihnen etwas auslöst. Irgendwelche Einwände?
See if it sparks anything. You okay with that?
Weil sein Gesicht offenbar Ihre Krisen auslöst.
"Apparently, it's mostly his face that sparks off the attacks.
Diese Unterschiede, die anderswo Duelle und Kriege auslösten, galten hier für nichts;
These differences, which elsewhere sparked duels and wars, counted for naught here;
Welch Ironie des Schicksals, dass es gerade der Tod war, der diese Gefühle in ihr auslöste.
How fitting that Death should be the one to spark such a sensation.
Sein Manipulationsexperiment hat die Bedingungen geschaffen, die den ersten Aufstand auf der Erde auslösten.
His experimental manipulations created the conditions that sparked the initial uprising on Earth.
Was immer vor Cerberus/Hades geschah, war offenbar der zündende Funke, der eine Meuterei auslöste.
Seems that whatever happened around Cerberus/Hades was enough to spark off a mutiny.
Und da kam es ihr gar nicht recht, dass seine Berührung ein Feuerwerk der Sinne in ihr auslöste.
And it didn’t help that his gentle touch was igniting a trail of sparks along her thigh and hip.
Ich kratzte eine weitere Gabelspitze voll Dessert zusammen und trotzte dem aufwallenden Schmerz, den ihre Bemerkung in mir auslöste.
I forked up another mouthful, defying the flash of pain her remark sparked.
Ich hoffe jedenfalls, dass er keine neuen Skandale auslöst, der letzte hat mir völlig gereicht.
In any case, I hope he doesn’t spark off any new scandals: the last one was quite enough to be going on with.
Liselotte ist die Enkelin der Winterkönigin – die, sagen manche, den Dreißigjährigen Krieg auslöste, indem sie die böhmische Krone annahm.
'Liselotte is the grand-daughter of the Winter Queen – who, some say, sparked the Thirty Years' War by accepting the crown of Bohemia.
verb
Und wenn nun etwas an mir den Sicherheitsalarm auslöste?
What if something I was wearing set off the security alarm?
Regelmäßig erhielten sie ein Signal, das Alarm auslöste.
Periodically they got a signal that had set off alarms.
Kleine Schalter, die die Bombe auslösten, wenn man sie bewegte.
Little switches that set off the bomb if it's moved.
Was, wenn ich einen anderen Wagen rammte und dadurch eine Alarmanlage auslöste?
What if I bumped into another car, set off an alarm?
Das Ding verfügte nicht über genügend Metall, dass es einen Entführungsalarm auslöste.
There’s not enough metal in it to set off a hijack alarm.
Die Wirkung war, als hätte er einen Knopf berührt, der eine Nuklearreaktion auslöst.
The effect, however, was like touching the button that set off a nuclear reaction.
Das Problem ist nur, dass man hier sofort einen Feueralarm auslöst, wenn man raucht.
Problem is, around here, if you smoke you’ll set off fire alarms.
Vielleicht waren es diese Gedanken, die seine plötzliche Furcht auslösten.
Perhaps it was just the sound of the word in his head that triggered off the sudden panic.
verb
Sie hatten schicke Namen, aber sie waren Pfandleihen, genau wie die in meiner Jugend, wo Frauen den Anzug ihres Mannes versetzten, damit was zu essen auf den Tisch kam, und ihn wieder auslösten, wenn eine Hochzeit oder Beerdigung anstand.
They had fancy names but they were pawnshops, like the ones of my youth, where women pawned their husband’s suit to put food on the table, and redeemed it if a wedding or funeral arose.
verb
Das Einzige, was Emotionen auslöste, war die Mitteilung aus der Telefonzentrale, dass Andrei Stanescu in der Leitung war.
The one thing that provoked emotion was the BND operator telling her that Andrei Stanescu was on the line for her.
Er war dazu gezwungen, sich mit dem Taschentuch die Hände abzutrocknen, was bei ihm stets ein flaues Gefühl im Magen auslöste.
He had been reduced to drying his hands on his handkerchief, an operation which always made him feel seedy.
Caston wirkte ungerührt, als seien ihm Amblers Gefühle, die Qualen, die seine bohrenden Fragen auslösten, vollkommen egal. »Sind Sie geschwommen? Mit dem Dampfer gefahren?« Amblers Kopf pochte vor Schmerzen.
Caston was undeterred, seemingly blind to Ambler's emotions, to the agony caused by his proddings. “Did you swim? Take a steamer?” The operative's head was pounding;
James Oberg – früher selbst Leiter eines Teams zur Überwachung von Weltraumflügen, heute NBC-Korrespondent – verdeutlichte diesen Umstand anhand eines Vergleichs: Die NASA-Teams, die die Apollo-Raumflüge betreuten, hätten, wie er betont, aus sehr viel unterschiedlicheren Personen bestanden als das MMT – eine Aussage, die zunächst einmal Verwunderung auslöst.
James Oberg, a former Mission Control operator and now NBC News correspondent, has made the counterintuitive point that the NASA teams that presided over the Apollo missions were actually more diverse than the MMT.
verb
»Ihr wollt, dass der König mich auslöst?« »Natürlich!
“You want to ransom me?” “Of course!
verb
»Erstaunlich, was für eine Flut von Erinnerungen es auslöst, wieder hier zu sein.«
“Amazing, how being back here brings on such a flood of memories.”
Weil nur sie wissen, was geschah. Was diese Zukunft auslöste.
Because they’re the only ones who know what happened, to bring about their future.
Du kannst dir vorstellen, welche Gedanken so was im Kopf auslöst.
You can imagine what kind of thoughts that brings to the mind.
Die Wahrheit, die einen Krieg auslöst, oder die Lüge, die den Frieden bringt?
A truth which starts a war or a lie which brings peace?
Du scheinst nicht zu begreifen, dass das, was du tust, Reaktionen auslöst.
You just don’t seem to notice that your actions bring reactions.”
Er musste sich noch an das Antidepressivum gewöhnen, das oft morgens eine Hochstimmung und nachmittags Müdigkeit auslöste.
He was still adjusting to the antidepressant, which tended to bring him morning highs and afternoon tiredness.
Emanuel hat etwas, das bei Andrij Beschützerinstinkte auslöst: Er ist eine unschuldige Seele, verloren in dieser Mobilfonwelt.
There is something about Emanuel that brings out a protective impulse in Andriy: he too is an innocent soul lost in this rriobilfon world.
Der Tonkawa versetzte Eagle einen harten Schlag, was einen roten Blutstrom aus dem linken Nasenloch auslöste.
The Tonkawa slapped Eagle hard, bringing a red flow from his left nostril.
Er preschte vor und trat das massive Loch noch weiter ein, wodurch er einen zweiten Sturzbach auslöste.
He splashed onward and kicked the massive hole even larger, bringing about a secondary gusher and the last two tumbling stragglers.
Aber alle Experten waren sich einig, dass Wellen von komprimierter Luft, wenn sie auf das Trommelfell trafen, Kettenreaktionen auslösten, die den Körper mit Signalen überschwemmten und sogar die Expression von Genen veränderten.
But all the experts agreed that waves of compressed air falling on the eardrum touched off chain reactions that flooded the body in signals and even changed the expression of genes.
Weiterhin haben die Alten, wie wir soeben hörten, eine Welt entwickelt, die nicht funktionierte, eine Welt voll entsetzlicher Vernich-tungswaffen, eine Welt, die mit sich selbst in so hohem Maße uneins war, daß die angebliche Ankunft dieser Meteore eine Vernichtung auslöste, wie wir sie uns nicht vorstellen können.
Furthermore, as we have just heard, the ancients developed a world which did not work, a world full of horrible devices of destruction, a world at odds with itself to such a degree that the purported arrival of these meteors touched off a destruction such as we cannot imagine.
Lorne war natürlich der Name, den Magda im HQ benutzte. Der Rest war Jaelle unverständlich, ausgenommen die Anweisung, daß sie aus irgendeinem seltsamen Grund, vielleicht eines abergläubischen Rituals wegen - die Uniform zu tragen hatte, damit sie innerhalb des Gebäudes keinen Alarm auslöste.
Lorne, of course, was the name Magda used in the HQ, she knew, but none of the rest of it was intelligible except that for some strange reason, perhaps a superstitious ritual, she must wear the uniform to keep from touching off alarms within the building.
Sofort wurden seine Augen groß und furchtsam, und er war so rasch auf den Beinen, dass sie Angst hatte, ihn töten zu müssen, bloß um zu verhindern, dass er überrascht aufschrie und damit ungewollt ein Blutbad auslöste. »Sheesta, Ves!« Er taumelte einige Schritte zurück;
His eyes grew instantly wide and frightened, and he was on his feet so quickly she feared he would have to be killed just to prevent him from crying out in surprise and inadvertently touching off the bloodbath. "Sheesta, Ves!" He stumbled back a couple of steps, his eyes going to his own clothes,
Einige der Menschen auf den Wagen wirkten ganz normal, andere hatten das Stadium erreicht, in dem die geringste Bewegung höllische Schmerzen verursachte, und so hätte sich das Näherkommen dieser Wagen auch ohne die Glocken und roten Stöcke durch die Kakophonie von Schreien und inbrünstigen Gebeten bemerkbar gemacht, die jede Unebenheit in der Straße auslöste.
Some of the people on the wagons appeared normal, others had reached the stage where the least movement caused them hellish buboe-pain, and so even without the bells and red sticks the approach of these wagons would have been obvious from the fusillade of screams and hot prayers touched off at every bump in the road.
Dicht bei den Überresten der Feldschanzen, wo die Holborn auf die Straße nach Oxford stieß und endete, hatte man ein Pesthaus eingerichtet, später dann, als es sich mit Toten gefüllt hatte, ein zweites, weiter weg, nördlich des Galgens von Tyburn, bei  Marylebone.  Einige  der  Menschen  auf  den  Wagen  wirkten ganz  normal,  andere  hatten  das  Stadium  erreicht,  in  dem  die geringste  Bewegung  höllische  Schmerzen  verursachte,  und  so hätte sich das Näherkommen dieser Wagen auch ohne die Glocken und roten Stöcke durch die Kakophonie von Schreien und inbrünstigen  Gebeten  bemerkbar  gemacht,  die  jede  Unebenheit in der Straße auslöste.
Just near the remains of those earth-works where Holborn terminated at its intersection with the road to Oxford, a pest-house had been established, and when it had filled up with dead people, another, farther away, to the north of the Tyburn gallows, at Marylebone. Some of the people on the wagons appeared normal, others had reached the stage where the least movement caused them hellish buboe-pain, and so even without the bells and red sticks the approach of these wagons would have been obvious from the fusillade of screams and hot prayers touched off at every bump in the road.
verb
Und es war bekanntlich die Selbstverbrennung eines tunesischen Obsthändlers, die den Arabischen Frühling auslöste.
And of course the self-immolation of a Tunisian fruit vendor ignited the Arab Spring.
Als Presley im Frühjahr 1956 mit einem Paukenschlag auf der Bühne der Popmusik auftauchte, war er nicht der Erste, der eine Massenhysterie auslöste.
When Presley erupted into popular music and mythology that spring of 1956, he was by no means the first entertainer to cause mass hysteria.
So kam es, daß Onkel Menachem sich im dritten Ehejahr eine sonderbare Allergie zuzog, die ihn fortan jeden Frühling befiel und nicht wie üblich Niesen, Jucken und Tränenreiz auslöste, sondern eine völlige Lähmung der Stimmbänder.
And thus it happened that in the third year of his marriage, Uncle Menahem was afflicted with a strange allergy, which would attack him every spring and was not expressed in the usual way, with sneezing and itching and tearing, but with a complete silence of his vocal cords.
Nach all dem Grauen, das sie über die Menschen von Brinkley Springs gebracht hatten, ganz zu schweigen von unzähligen anderen gepeinigten Seelen seit der einstigen Besiedlung von Roanoke Island, fühlte es sich gut an, sie verängstigt zu sehen und zu wissen, was ihre Furcht auslöste.
After all of the terror they’d caused the people of Brinkley Springs, not to mention countless other human beings going all the way back to the original Roanoke settlement, it felt good to see them scared and to know that he was the source of their fear.
Sie saßen im Salon beieinander und tranken Shibei. Durch die sperrangelweit geöffneten Fenster wehte kühle Frühlingsluft, und gleichzeitig bullerte der Ofen – eine Extravaganz und Vergeudung von Ressourcen, die bei Bren nach wie vor ungute Gefühle auslösten.
They sat, they shared a nightcap in the sitting-room — that, and the warm stove with the window open wide to the spring breezes — the extravagance of the rich and powerful, a waste of fuel with which Bren had never reconciled himself morally, and which in prior and simpler days, he would have reported and protested to the aiji.
Ich war gewiss schon in einigen Hotels abgestiegen und hatte diese Form des Reisens meistens auch sehr genossen. Doch Dickens’ angeschlagene Gesundheit im zurückliegenden Winter und Frühling stimmte mich bedenklich. Aus eigener Erfahrung wusste ich, dass die Tücken des Hotellebens und ständiger Zugfahrten einem Kranken kaum Ruhe ermöglichen. Dickens hatte mir anvertraut, dass ihm sein linkes Auge heftige Schmerzen bereitete und er damit nur noch verschwommen sah, dass sein Bauch immerzu angespannt war und er auf der Tournee andauernd mit Blähungen zu kämpfen hatte und dass die Vibrationen der Züge Übelkeit und Schwindel in ihm auslösten, von denen er sich bei den kurzen Aufenthalten in den Gastspielstädten nie richtig erholen konnte.
I had certainly stayed in my share of hotels, and while such travel was usually enjoyable, I was very aware of Dickens’s ill health the previous winter and spring and also knew from personal experience that constant travel and the vagaries of hotel life do little to allow recovery from ill health. He had confided in me that his left eye continued to blur and ache fiercely, that his belly constantly felt distended, that flatulence was a problem all during the tour, and that the vibration of the trains gave him a sort of nausea and vertigo from which he never had time to recover during his short stays in the cities in which he performed.
verb
In der Bösartigkeit ihres starren Blickes spürte er eine Ähnlichkeit mit der Wirkung, die eine Kobra auslöst.
In the malignancy of her glare he felt a resemblance to the effect produced by a cobra.
Füge noch den Irrsinn hinzu, den die bloße Erwähnung der Fernen Königreiche heute auslöst ...
Add to that the insanity a mere mention of the Far Kingdoms is producing these days ...
Er bewies unwiderlegbar, dass lebende Mikroorganismen viele Krankheiten auslösten.
He produced incontrovertible evidence to show that living microorganisms caused many diseases.
An den Entscheidungen, die die Krise auslösten, war Wilhelm nicht stärker beteiligt als im Jahr 1905.
Wilhelm was no more closely involved in the decisions that produced this crisis than he had been in 1905.
Anna war der Bärin auf Gedeih und Verderb ausgeliefert, eine Erkenntnis, die eine merkwürdige Ruhe in ihr auslöste.
Anna's life now existed at the whim and pleasure of the sow. Realizing that produced an odd calm.
3) einer Reihe von Entladungselektroden, die einen Blitz erzeugten, wenn die Blase sie passierte und so den Donnerball auslösten.
an excitation electrode, a row of discharge electrodes that would produce lightning to excite the thunderball as it passed;
Dabei wirkte sie völlig unbefangen. Offensichtlich war sie an die verschiedenen Reaktionen, die ihr Erscheinen auslöste, gewöhnt.
It would seem that she was too used to the invariable effect her presence produced.
»Ich danke dir, Herr!« vermochte Elric in der kurzen Kampfpause zu rufen, die diese Wende der Ereignisse auslöste.
"I thank you, sir!" Elric was able to shout, during the short respite this sudden turn produced.
Die Angst läßt im Magen einen Säurefluß entstehen, der die empfindlichen Schleimhäute reizt und ein trockenes Würgen auslöst.
The fear generated a flood of acid in the stomach which irritated the sensitive membranes and produced dry retching.
Es ist möglich, daß die anfängliche Wirkung der Strahlen eine starke nervöse Erregung auslöst, welche sich im äußeren Verhalten zeigt.
It is possible that the first impact of the ray produces violent nervous excitement, which would manifest itself externally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test