Translation for "auslieferungen" to english
Translation examples
noun
Jasper war eine Auslieferung.
Jasper was a delivery.
Explodiert der Gegenstand bei der Auslieferung?
Does the thing explode on delivery?
FedEx hatte aktuell Probleme mit der Auslieferung.
FedEx was having trouble with deliveries.
»…die Auslieferung ist, Sie verstehen schon, liiyei.«
“—its delivery is, understand, liiyei.”
Die Auslieferung erfolgte ohne weitere Zwischenfälle.
The delivery was made without further incident.
Ich werde einfach für jede Abholung und Auslieferung bezahlt.
I get paid per pickup or delivery.
Er gab an, eine frühe Auslieferung zu erledigen.
He said he had to make an early delivery.
Ihr Teppich ist gerade eingetroffen und zur Auslieferung bereit.
Your rug just came in, and is ready for delivery.
Der Kassierer verleiht der Forderung nach Ihrer Auslieferung starken Nachdruck.
The Bill is passionate in his demand for your delivery.
Erhebliche Verzögerungen bei der Auslieferung der FG 115 werden allgemein angenommen …
Serious delays in delivery of the FG115 are regarded as certain.
Oder Auslieferung nach Mariner.
Or extradition to Mariner.
»Baron ist in Israel und kämpft gegen die Auslieferung
“Baron is in Israel fighting extradition.”
Es ist weder von einer Verhaftung noch von einer Auslieferung die Rede …
There’s no question of an arrest, or an extradition.’
Wie es aussah, würde sie sich nicht gegen eine Auslieferung wehren.
It looked as if she wasn’t going to fight extradition.
Gibt es einen Grund, ihre Auslieferung zu verlangen?
Is there any good reason to request their extradition?
Die Auslieferung erfolgte an einen US-Bundesstaat.
The extradition was carried out at state level.
»Ich werde mich einer Auslieferung widersetzen«, sagte sie schließlich.
She finally said, “I’ll resist extradition.
Wie kannst du aufgrund von solchen Vermutungen eine Auslieferung beantragen?
How do you extradite on such speculation?
Denn wie Watson beabsichtigte auch Krenwinkel, sich gegen die Auslieferung zu wehren.
Like Watson, Krenwinkel intended to fight extradition.
Die dänische Regierung wird meine Auslieferung verlangen … So, ich bin fertig.
The Danish government will ask for extradition … There! I’m ready.
Die akonische Forderung zur Auslieferung der technischen Daten war ebenso unberechtigt wie alle anderen Angaben.
Their demands for handing over the technical data were just as groundless as all their other assertions.
Die Strafe für die Zugehörigkeit zum Tong-Bund besteht in sofortiger Ausweisung und Auslieferung an die chinesischen Behörden.
The penalty for being a Triad is instant deportation and handing over to the Chinese authorities.
Mit einem Mal fiel Call wieder ein, dass Alex’ auch Kimiyas Auslieferung gefordert hatte, weil er sie immer noch als seine Freundin betrachtete.
Call suddenly remembered that Alex had wanted Kimiya handed over to them as well, that he thought she was still his girlfriend.
Seine ›Milde‹ bestünde wahrscheinlich darin, euch die Wahl zwischen langsamer Gedankenlöschung, dem Ofen oder der Auslieferung an die Alten Kapitäne zu lassen.«
would probably consist of giving you a choice between slow mind-wipe, the furnace, or being handed over to the Old Captains.
Er war neugierig gewesen, was die Sterblichen mit diesem sinnlos erscheinenden Treffen erreichen wollten, aber nicht einmal in seinen wildesten Phantasien wäre er darauf gekommen, dass sie die Auslieferung der Königin fordern könnten.
He had been curious what the mortals intended to gain from this seemingly pointless meeting, but not in his wildest imaginings had he thought they would ask for the queen to be handed over.
Mit fünf Sommern im Torf? Es wird keinen überraschen, daß er sich Zeit nahm mit der Urteilsverkündung, obwohl man ihm anmerken konnte, daß er nicht gern sprach, daß er mit einem Widerstand zu kämpfen hatte, als er uns – und sich selbst – umständlich an die Selbst-Verstümmelung von Klaas erinnerte, an seine Flucht und Auslieferung, zuletzt an die Weigerung, nach Hause zurückzukehren, aber endlich kam er doch zu Pott, er ließ sich von Hilke die Photographie reichen und löste sie aus dem Rahmen, er legte die Photographie auf den Tisch, und dann rückte er mit seinem Urteil heraus.
Or five summers in the peat-bogs? Nobody will be surprised to hear that he took his time before passing sentence, though one could see that he was not enjoying talking about it, that he was having to overcome an inhibition when he reminded us—and himself—in great detail of Klaas’s self-inflicted wound, his escape, how he was handed over to the authorities, and finally his refusal to return home. But at long last he got down to brass tacks, made Hilke hand him the photograph, removed it from the frame, placed it on the table, and uttered his sentence. I was amazed.
Wenn sich ein Drama von Tschechow seinem Ende zuneigt, drückt eine Figur oft zaghaft die Hoffnung aus, die Nachwelt möge sich eines weniger qualvollen Lebens erfreuen und liebevoll auf ihre unglücklichen Vorfahren zurückblicken. Aus der Nachwelt, die das Theaterpublikum darstellt, ist bisweilen verständnisinniges Kichern und nachsichtiges Seufzen zu hören: ein leises Zeichen der Versöhnlichkeit mit einem ironischen Unterton des Wissens um die tatsächlichen Begebenheiten in den seither vergangenen hundert Jahren – Stalinismus, Massenmord, Gulags, brutale Industrialisierung, die Abholzung und Vergiftung all der Wälder und Seen, die Doktor Astrow und seine Seelenverwandten so voller Trauer heraufbeschwören, und die Auslieferung der Musik an Leute wie Pawel Apostolow.
As a Chekhov play nears its end, a character will timidly express the hope that posterity may enjoy a less painful life and look back with tenderness on such forlorn predecessors. Knowing chuckles and superior sighs can sometimes be heard from the posterity that makes up the audience: the soft sound of forgiveness cut with an ironic recognition of what has actually happened in the intervening century—Stalinism, mass murder, gulags, brutal industrialization, the felling and poisoning of all those forests and lakes so mournfully invoked by Dr. Astrov and his soulmates, and the handing-over of music to the likes of Pavel Apostolov.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test