Translation for "ausgleicher" to english
Ausgleicher
noun
Translation examples
noun
Das Medikament wird sie ausgleichen, so wie ein Diabetiker sein Insulin korrigieren würde.
This will adjust them, just as a diabetic would correct their insulin.
Doch jedes Gewicht hat seinen Ausgleich, und so tragen wir unsre Last leicht.
With every weight, however, there is an adjustment, and we lightly bear our burden.
›Aus Rache‹ wäre vielleicht zu viel gesagt, aber Frauen brauchen eine Art psychologischen Ausgleich.
Revenge is a strong word, but she had some mental adjustment she had to do.
Dein Blick muss am Pfeil entlang gehen, aber du musst ein bisschen tiefer zielen, zum Ausgleich für die Entfernung und den Wind.
Sight down the arrow, but aim a little low. That wil help adjust for distance and the breeze.
Als wäre irgendein innerer Ausgleich vorgenommen worden, um die Langsamkeit seiner Beine mit der Schnelligkeit seiner Zunge zu kompensieren.
It was as if some internal adjustment had been made to make up for the slowness of his legs with the velocity of his tongue.
Es hat den Anschein, als ob er jedes Mal physikalische oder temporale Eigenschaften und Werte ausgleichen müsste, … als ob unsere Welten irgendwie nicht richtig aufeinander abgestimmt wären …
each time it seems to be adjusting some physical or temporal parameter ... as if our worlds are somehow misaligned ...
Doch wenn wir uns in die Obhut der Therapeuten begeben, korrigieren sie unsere Neuronen und Glia-Zellen, sie impfen uns mit mikroskopischen Monitoren, die angeblich unsere Neurotransmitter ausgleichen und unser Urteilszentrum reparieren sollen.
But if we turn ourselves over to the therapists, they adjust our neurons and glial cells, they stick microscopic monitors into us that are supposed to balance our neurotransmitters and reconstruct our judgment centers.
Ich schirmte mein Gesicht mit den Armen ab und schloss die Augen halb, da ich ja nicht mehr die Zusatzlider eines Prinzen besaß und ebenso wenig die Systeme, die mein Sehvermögen ausgleichen und anpassen würden.
I shielded my face with my arms and half shut my eyes, as I no longer had the additional eyelids of a Prince, nor the systems that would compensate and adjust my vision.
»Wenn sie sich nicht daran gewöhnen konnte, ein Leichtgewicht zu sein, oder wenn sie glaubt, sie müsse ihre mangelnde Anpassung ausgleichen, könnte sie sich zu etwas Unüberlegtem hinreißen lassen, um sich zu behaupten.« Er sah in die Runde, dann Sass wieder an.
“If she’s been unable to adjust to being a lightweight, or if she thinks she has to make up for being unadapted, she might do something rash just to make the point.” He glanced around, then looked back at Sass.
Hier dieser Große Rat, der Ausgleich für alles schafft, kann wirklich helfen und retten und Glück bringen.“ „Aber, Doktor Dolittle“, sagte ich, „hier gibt es — wenigstens soweit wir bis jetzt gesehen haben — nur Vögel und Insekten und keine großen Säugetiere wie Löwen oder Tiger, die nach Rehen und wilden Ziegen jagen müssen, um sich zu erhalten.“
It is this thing here, this Council of Life--of life adjustment--that could have saved the day and brought happiness to all." "Yes, Doctor," said I, "but listen: compared with our world, they have no animal life here at all, so far as we've seen. Only insets and birds. They've no lions or tigers who have to hunt for deer and wild goats to get a living, have they?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test