Translation for "auseinanderfallend" to english
Translation examples
Hans Olofson sieht, daß auch der Hoteldiener fast auseinanderfallende Schuhe trägt.
Hans Olofson sees that the waiter has a pair of shoes that are almost falling apart.
Neben der Whataburger-Bude steht er, ein zappeliger Knirps, mit einem für den Hals zu großen Kopf, einem für das Klima zu dünnen Baumwoll-Hoodie und auseinanderfallenden Fake-Reeboks, was für Armleuchter von Eltern geben eigentlich Hunderte von Dollars für Cowboys-Tickets aus, wenn ihr Sohn nicht mal eine anständige Winterjacke hat?
Outside the Whataburger booth he spots him, a smallish, twitchy kid with a head too big for his neck, ill dressed for the cold in a thin cotton hoodie and fake falling-apart Reeboks, and why the fock would parents spend hundreds of dollars on Cowboys tickets when their son lacks a proper winter coat?
Heftiges Feuer von beiden Seiten wurde auf ihn eröffnet, und er begann einen Jig-Tanz wie eine auseinanderfallende Puppe.
Heavy fire from both sides homed in on him and he began to jig-a-jig like a disintegrating puppet.
Wir sind uns kein bisschen nahe, auch wenn wir im Doppelpack durch unsere auseinanderfallenden Leben stolpern. She came to dance …
We’re nowhere near each other even as we stumble in tandem through our disintegrating lives. She came to dance . . .
Bei ihr hingen Willem de Kooning an der Wand und Dubuffet und all diese auseinanderfallenden Körper und Gesichter der Kubisten, die ich überhaupt nicht mochte.
‘Don’t you?’ ‘No, not me.’ Her walls were lined with Willem de Kooning and Dubuffet and all those disintegrating figures and faces of the cubists that I disliked.
Das war viel besser als jeder Versuch, der auseinanderfallenden Schrottkarre von einem Valiant neues Leben einzuhauchen, also setzte er sich hinein und kurvte vorsichtig um kaputte Fahrzeuge.
This was a much better option than trying to reintroduce life to the disintegrating piece of shit that was the Valiant, so he climbed in and steered around wrecked vehicles.
Ich dachte daran, wie geschickt, mit fast balletthafter Eleganz, er das auseinanderfallende Gefährt kontrolliert hatte, bis von diesem nichts mehr blieb als Ballistik und Geschwindigkeit, der unvermeidliche Übergang von Ordnung in Chaos.
I thought of how adroitly, almost balletically, he had controlled that disintegrating machine, until there was nothing left of it but ballistics and velocity, the inevitable collapse of order into chaos.
Das Bild des fünfjährigen Seymour Glass, der auf dem Lenker von Joe Jacksons auseinanderfallendem Fahrrad fröhlich über die Bühne fährt, »eine Runde nach der anderen«, spricht deutlich von Vertrauen und Glauben.
The vision of Seymour Glass at age five, joyously riding the handlebars of Joe Jackson’s disintegrating bicycle “all over the stage” and “around and around,” speaks volumes on the subject of trust and faith.
Außerdem wurden vier Handkarren mit riesigen Fässern folgenden Inhalts beladen: glitschige, schleimige Schlamm- und Dreckproben aus der verstopften Kanalisation, zerbröckelnder Beton, Sand und Mörtel von auseinanderfallenden Bürgersteigen, Beispiele stinkenden, verwesenden Unrats von den Müllbergen und Stapel räudezerfressener Nagetiere, einige tot, andere halbtot.
and so on. In addition, four handcarts were loaded with huge barrels containing: oozing, slimy samples of sludge and filth from overflowing gutters; crumbling concrete, sand, and mortar from disintegrating pavements; examples of fetid, putrefying matter from the garbage hills; and stacks of mange-eaten rodent specimens, some dead, others barely alive.
Und ich sage: ‹Aber wie Sie vielleicht sehen können, bekomme ich noch andere Anzeigen, Interferenzerscheinungen›, und ich halte das Ding hoch und gehe langsam zu den Wänden deines Flurs, wo durch die Farbe schwach ein ländliches Muster zu sehen ist, und ich sage: ‹Die Wände zum Beispiel, sehr merkwürdig›, und ich schüttle perplex den Kopf, und dann folge ich den Fließlinien zu einer Schublade in der Küche, die voller Silber ist – sehr seltsam –, und ich folge ihnen ins Bad, und du kommst hinterher, und ich beuge mich in die Dusche und führe den Mmmm-Detektor über die Anschlüsse, den Abfluß, die Shampooflaschen – wunderschöne Farbveränderungen und Fließwellenkonvergenzen –, und ich schüttle den Kopf und sage: ‹Mann, so was Intensives hab ich ja noch nie gesehen›, und dann lasse ich mich von ihm ins Schlafzimmer führen, und du kommst hinterher, und ich sage: ‹Wow, sehr hohe Fließlevels hier drin›, und ich führe ihn über deinen Chenilleüberwurf und sage: ‹Ihre Füße müssen hier und hier gewesen sein›, wobei ich auf zwei recht weit auseinanderliegende Stellen auf dem Bett zeige, und ich weiß, alles, was ich da mache, ist dreist, ist wirklich unentschuldbar, aber irgendwie bist du neugierig, und ich gebe ja auch nur Fakten wieder, und ich spüre, wie du das alles willst, und ich drücke den Mmmm-Detektor ins Kissen und fasse drunter und entdecke dein auseinanderfallendes Forum, und ich setze mich aufs Bett und blättre es langsam durch, wobei ich das Gerät an jede Seite halte, bis ich zu einer bestimmten Seite komme, und ich beobachte den Sensor sehr genau, halte ihn dann nahe an deinen Hosenknopf und befrage ihn wieder, und lächelnd schaue ich auf, und ich halte dir die Zeitschrift hin, zeige auf eine Stelle auf der Seite und sage: ‹Diesen Satz haben Sie gelesen, genau den Teil des Satzes da, als ich bei Ihnen klingelte.›»
And I say, ‘But as you may be able to see, I’m getting other readings, interference fringes,’ and I hold the thing up and I walk slowly to the walls of your hall, where there is a faint rural, pattern showing through the paint, and I say, ‘For instance, the walls, very curious,’ and I shake my head in perplexity, and then I follow the flow lines to a drawer in the kitchen, filled with silverware—very odd—and I follow it into the bathroom, and you follow me in, and I lean into the shower and move the Mmmm-Detector past the fixtures, the drain, the shampoo bottles—beautiful color changes and convergences of flow waves—and I shake my head and I say, ‘Gosh, I’ve never seen anything as rich as this,’ and I follow its lead into the bedroom, and you follow me, and I say, ‘Wow, very high flux levels in here,’ and I pass it over your chenille bedspread and I say, ‘Your feet must have been here and here,’ pointing to two places quite far apart on the bed, and I know that everything I’m doing is forward, is really inexcusable, but in a way you’re curious, and I’m just relaying facts, and I sense your willingness to have this happen, and I push the Mmmm-Detector into the pillow and then reach under it and find your disintegrating copy of Forum, and I sit down on the bed and page through it slowly, holding the device to each page, until I reach a certain page, and I peer very closely at the sensor, and then I hold it close to the button on your pants, and I inspect it again, and I look up smiling, and I hold the magazine out to you, pointing at something on the page, and I say, ‘You were reading this sentence, this phrase right here in this sentence, when I buzzed your apartment.’ ” “And,”
verb
Da sei der Körper leblos zu Boden und auf seine auseinanderfallenden Lumpen gestürzt und habe etwas preisgegeben, was wie eine sich bereits zersetzende Leiche ausgesehen habe.
They say that the body then collapsed, lifeless, on the floor, and the rags covering him opened up to reveal a corpse that seemed to have already begun to decompose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test