Translation for "ausdrucksfaehigkeit" to english
Ausdrucksfaehigkeit
noun
Translation examples
Sie haben die emotionale Ausdrucksfähigkeit Spocks.
They have all the emotional expression of Spock there.
Die Gesichter verlieren an Ausdrucksfähigkeit – auch dann, wenn es gut gemacht ist«, erklärte Pewter sachkundig.
The faces lose some of their expressiveness—even with the good jobs,” Pewter authoritatively declared.
Vor allem geht es darum, selbst die Verantwortung für die eigene sexuelle Erfüllung und Ausdrucksfähigkeit zu übernehmen.
Most of all, it is about accepting sole responsibility for one's sexual pleasure and expression.
Es war schon eigenartig, wie das Gesicht eines Hundes an Ausdrucksfähigkeit gewann, wenn er erst einmal Sprechen gelernt hatte.
It was odd how much more expressive a dog’s face became once it learned to talk.
Das Gesicht verliert allmählich seine normale Ausdrucksfähigkeit und verändert sich mit wechselnden Stimmungen nur noch langsam oder gar nicht mehr.
The face begins to lose its customary expressiveness and changes slowly or not at all with passing moods.
Die Vokale pressen sich gedehnt aus seinem schiefen Mund, und sein Blick verrät Scham über seine verstümmelte Ausdrucksfähigkeit.
His vowels are contorted, wrung from his slanted mouth, and his eyes express shame at his maimed articulacy.
Kommunikation ist so viel mehr als die Wörter, die wir sagen. Diese bilden nur einen kleinen Teil unserer Ausdrucksfähigkeit als Menschen.
Communication is so much more than the words we say These form only a small part of our expressiveness as human beings.
»Ah.« Jiun Bhaos Augen waren trügerisch mild, aber selbst diese Simulation seines Gesichts war ein Wunder an subtiler Ausdrucksfähigkeit.
Jiun Bhao’s eyes were misleadingly mild, but even this simulation of his face was a marvel of subtle expression.
Sie haben eindeutig die Ausdrucksfähigkeit, die der der heutigen entspricht oder zumindest die, die von uns heutigen Menschen gedeutet werden kann. Einige blicken finster, andere reden, einige scheinen in Gedanken versunken.
That they have distinct expressions that seem entirely modern, at least readable to a modern mind. Some are frowning; some are talking;
Liegt das nur am Schock, oder ist der arme Junge womöglich immer so zugeknöpft?« »Verbale Ausdrucksfähigkeit gehört nicht unbedingt zu seinen Stärken«, sagte Pascoe.
Is it just shock, or is that poor laddie always as unforthcoming?” “Expressing himself isn’t his strongest point,” said Pascoe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test