Translation for "aus erlassen" to english
Aus erlassen
Translation examples
Diese juristischen Konzepte werden nun in nichtindigenen Zusammenhängen übernommen und eingebracht, auch in Nordamerika und Europa, wo sich zunehmend Gemeinden gegen das Risiko extremer Extraktion schützen, indem sie eigene »Naturrechte«-Verordnungen erlassen.
These legal concepts are now being adopted and proposed in non-Indigenous contexts, including in North America and Europe, where increasingly, communities trying to protect themselves from the risks of extreme extraction are passing their own “rights of nature” ordinances.
Es ist eine Haltung, die Helen Slottje, ehemalige Wirtschaftsanwältin, die rund 170 Kommunen im Bundesstaat New York dabei geholfen hat, Anti-Fracking-Verordnungen zu erlassen, so zusammenfasst: »Wollen Sie mich auf den Arm nehmen?
It’s a sentiment summed up well by Helen Slottje, a former corporate lawyer who has helped around 170 New York towns to adopt anti-fracking ordinances: “Are you kidding me?
Und vielleicht am wichtigsten: Wie würden sich Bestimmungen auswirken, die Privatunternehmen erlaubten, Regierungen zu verklagen, wenn sie profitschädliche Gesetze erließen? Würden sie etwa Staaten davon abbringen, strenge Umweltgesetze zu erlassen, weil sie dann eine Klage fürchten müssten?
And perhaps most critically, how would provisions that allowed private companies to sue national governments over laws that impinged on their profits dissuade governments from adopting tough antipollution regulations, for fear of getting sued?
Seths Erlass hatte seine Tätigkeit so beschrieben: »Förderung der Einführung moderner Organisation und Lebensweise im ganzen azanischen Kaiserreich«, was – großzügig ausgelegt – das Recht bedeutete, in die meisten der staatlichen und privaten Angelegenheiten der Nation eingreifen zu können.
Its function as defined in Seth’s decree was ‘to promote the adoption of modern organization and habits of life throughout the Azanian Empire’ which, liberally interpreted, comprised the right of interference in most of the public and private affairs of the nation.
Und anstatt einzuräumen, dass wir den Menschen, die wegen unserer Handlungen (und unserer Untätigkeit) aus ihren Ländern fliehen müssen, etwas schuldig sind, werden wir immer mehr Hightech-Festungen errichten und immer restriktivere Immigrationsgesetze erlassen.
And rather than recognizing that we owe a debt to migrants forced to flee their lands as a result of our actions (and inactions), our governments will build ever more high-tech fortresses and adopt even more draconian anti-immigration laws. And, in the name of “national security,”
Das Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses wurde am 14. Juli 1933 erlassen, an dem Tage, an dem alle politischen Parteien mit Ausnahme der NSDAP formell zu existieren aufhörten und das Gesetz gegen die Ostjuden (Aberkennung der Staatsbürgerschaft, Beendigung der Einwanderung und so fort) in Kraft trat.
The Law for the Prevention of Genetically Diseased Offspring (Gesetz zur Verhütung erbkranken Nachwuchses) was adopted on July 14, 1933, the day on which the laws against Eastern Jews (cancellation of citizenship, an end to immigration, and so on) came into effect.
Im Jahr des großen Börsenkrachs im Osten der Staaten drängte die Frau des Sägewerkbesitzers zusammen mit ihrer Frauengruppe ihren Mann und die Stadtväter dazu, eine Verfügung zu erlassen, dass die Bars um 21 Uhr schließen mussten, und der Sheriff wurde angewiesen, Indianer und Viehtreiber wegen Vagabundierens zu belangen, wenn sie weniger als zehn Dollar bei sich hatten.
The year of the Crash back east, the mill owner’s wife, along with her women’s group, pressed her husband and the cattle barons and city fathers to adopt ordinances closing the taverns at 9 pm, and the sheriff was ordered to accost Indians and drovers for vagrancy if they had less than ten dollars on their person.
Die in der Lokalpolitik herrschende Nähe ist auch ein Faktor, der sie zu einer wichtigen Ebene des Protests gegen die Kohlenstoffabbauwut macht – seien es Städte, die sich entscheiden, die Kontrolle über ihre Stadtwerke zurückzuholen, die nicht auf Erneuerbare umsteigen wollen (wie es so viele Kommunen in Deutschland tun), oder Stadtverwaltungen, die sich entscheiden, ihre Beteiligungen an Kohle-, Öl- und Gaskonzernen abzustoßen, oder Städte, die Verordnungen gegen Fracking erlassen.
The intimacy of local politics is also what has turned this tier of government into an important site of resistance to the carbon extraction frenzy—whether it’s cities voting to take back control over a coal-burning utility that won’t switch to renewables (as so many citizens are doing in Germany), or municipalities adopting policies to divest city holdings of fossil fuels, or towns passing anti-fracking ordinances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test