Translation for "augen des blinden" to english
Augen des blinden
Translation examples
Zuweilen gehen seine großen, lichten Augen wie blind.
Sometimes his great bright eyes go quite blind.
Wie die Augen eines blinden Schönlings, der in Wahrheit besser sehen konnte als alle anderen.
Like the eyes of a blind beauty who could actually see better than anyone else.
Er schloss die Augen, schwamm blind, mit verzweifelten paddelnden Bewegungen. Halt an. Warte.
He shut his eyes and swam blind, with a pawing, desperate motion. Stop. Wait.
Sein Lebensziel war die Entwicklung eines künstlichen Auges für Blinde, das genauso gut funktionieren würde wie jene, die »Allah – gepriesen sei Er – uns geschenkt hat«.
His goal in life was to invent an artificial eye for the blind that would work as well as those “Allah—praise be to Him—created for us.”
Seine Augen waren groß und hervortretend und hatten den vagen, verträumten Ausdruck, wie man ihn in den Augen eines Blinden oder auch eines Mannes findet, dem gerade Chloroform verabreicht wurde.
His eyes were large and protuberant, and had the vague and dreamy look sometimes seen in the eyes of the blind, or those of a man to whom chloroform has just been administered.
Das nasse Kleid der hockenden Dewey Dell zeichnet für die nichtsehenden Augen dreier blinder Männer die den Säugetieren eigenen komischen Formen nach, welche die Horizonte und die Täler der Erde sind.
Squatting, Dewey Dell's wet dress shapes for the dead eyes of three blind men those mammalian ludicrosities which are the horizons and the valleys of the earth. Cash
Das ist vielleicht nur ein weiteres Märchen, aber Tatsache ist, dass Jean Cocteau einmal sagte, Piaf habe, wenn sie singe, »die Augen einer Blinden, die durch ein Wunder zu Augen einer Hellseherin wurden«.
This might be just another fairy tale, but it is a fact that Jean Cocteau once described Piaf as having, when she sang, “the eyes of a blind person struck by a miracle, the eyes of a clairvoyant.”
Diesmal war es nicht ihre Schwester, sondern eine noch verhutzelter aussehende Frau, deren verhangene Augen wie blind wirkten. Die beiden Frauen verbeugten sich vor dem Priester und den Ikonen, zogen ihre Schuhe und Strümpfe aus und stellten sie behutsam neben die Stufen.
As the line wound around in front of the church, Baba Yanka and another woman—not her sister, this time, but an even more weather-beaten woman whose clouded eyes looked nearly blind—came forward and bowed to the priest and to the icons.
Er hockte da in der Schwebe wie ein Vogel, seine Pfoten verwirrten sich in ihrem Haar, als sei es Strickgarn, und dennoch war er, ungeachtet seiner liebenswürdigen Possen, ein mürrisches Tier mit einer Halsabschneidervisage, das eine Auge klebrig-blind, das andere funkelte von finstern Taten.
He perched there with the balance of a bird, his paws tangled in her hair as if it were knitting yarn; and yet, despite these amiable antics, it was a grim cat with a pirate’s cutthroat face; one eye was gluey-blind, the other sparkled with dark deeds. is a slob,”
Inzwischen stampften die Pferde der Toten hinter dem Qualm und Staub hervor, drehten sich mit flatterndem Lederzeug und wirr fliegenden Mähnen im Kreis, die Augen weiß vor Angst wie die Augen von Blinden, einige mit Pfeilen bespickt, von Lanzen durchbohrt, sie spien Blut, während sie taumelnd über die Walstatt wirbelten und hufeklappernd wieder verschwanden.
And now the horses of the dead came pounding out of the smoke and dust and circled with flapping leather and wild manes and eyes whited with fear like the eyes of the blind and some were feathered with arrows and some lanced through and stumbling and vomiting blood as they wheeled across the killing ground and clattered from sight again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test