Translation for "augen blinder" to english
Translation examples
Die Augen blind vor Tränen und Nachbildern.
Eyes blinded by icy tears as well as after-images.
Wie wild wischte ich mir über die Augen, blind von dem roten Wasserfall.
I frantically wiped my eyes, blinded by the cascade.
Varzil war mit weißem Feuer überzogen, seine Augen blind vor Schmerz, Trauer und schrecklicher Entschlossenheit.
Varzil stood bathed in white fire, his eyes blind with pain and loss and terrible purpose.
Geh!“ Von Entsetzen gelähmt und verwirrt ging sie wirklich, und ihre Lippen waren kalt und die Augen blind.
Go.” And paralyzed and bewildered by her terror, she went, her lips cold and her eyes blind.
»Nicht mit den Augen blind, sondern mit der Gabe.« Sie deutete mit einer ausladenden Geste erst auf den mit einem Eisenkessel am Feuer sitzenden Friedrich, dann zum Fenster.
"Not blind with our eyes. Blind with our gift." She swept an arm out toward Friedrich at the fire with an iron kettle, and then toward the window.
Er blieb einfach liegen, die Augen blind, das Gemüt vereinnahmt von einem brennenden Schmerz, der sich bis in die letzten Windungen seines Gehirns fortsetzte.
He lay on the ground, his eyes blinded and his mind taken over by a burning pain that reached to every corner of his brain.
Ihr einziges bemerkenswertes Attribut waren ihre Augen: blind scheinende violette Halbkugeln, die in jeder Beziehung dem Gegenstand in Iucounus Besitz glichen.
Their single noteworthy attribute—one in which Cugel took an instant and keen interest—was their eyes: blind-seeming violet hemispheres, similar in every respect to that object required by lucounu.
Und Eliza konnte eine Weile nichts sagen, lächelte bloß dieses falsche, zittrige und unnatürliche Lächeln und schüttelte mit leicht ruckartiger Bewegung den Kopf, die Augen blind vor Tränen.
And Eliza could say nothing for a moment but kept smiling that false trembling and unnatural smile, shaking her head in a slight convulsive movement, her eyes blind with tears. "I tell you what,"
Laß mich berichten von Schlafsäcken, die nach Lachs rochen, von knurrenden grauen Hunden mit eisblauen Augen, von Erwachsenen, die sich manchmal wochenlang in den Wäldern verirrten und stolpernd zurück in die Kommune fanden, mit aufgerissener, verschonter Haut, das Haar wirr wie Farnkraut, die Augen blind von der Sonne und ihre Sätze zusammenhanglos, bereits mit eigenen Antworten durchsetzt.
Let me tell you of sleeping bags that smelled of salmon, of growling gray dogs with ice-blue eyes, of adults lost in the woods for weeks at a time, stumbling back into the commune, their skin scabbed and broken, their hair tangled like bracken, their eyes blinded by the sun, and their speech garbled with talk of Answers.
Und Eliza, ergriffen von diesen Worten voll ungewohnten Lobes und Zärtlichkeit, drehte sich um und schoss in unbeholfen trotzigem Schritt händeringend aus dem Zimmer, die schwachen Augen blind vor Tränen, schüttelte heftig und ruckartig den Kopf, während ein blasses, zittriges Lächeln, von ihren falschen Zähnen grotesk entstellt, rührend um ihren Mund huschte und sie wieder und wieder vor sich hin murmelte: «Armer Kerl!
And Eliza, suddenly touched by that word of unaccustomed praise and tenderness, turned and rushed blindly from the room at a clumsy bridling gait, clasping her hands together at the wrist, her weak eyes blind with tears--shaking her head in a strong convulsive movement, her mouth smiling a pale tremulous smile, ludicrous, touching, made unnatural by her false teeth, whispering over and over to herself, Poor fellow! Says, 'There's no one else can cook a chicken like your mother.' Reached out and patted me on the hand, you know.
Die KU tat einfach, als wäre sie auf diesem Auge blind.
The CU turned a blind eye to wildcatters;
Aber Phillip hat sie gern und ist vielleicht auf einem Auge blind.
But Phillip cares about her and he may be turning a blind eye.
Nur äußerst widerwillig unterstützte er verdeckte Ermittlungen, hasste die Grauzonen und die Tatsache, dass man sich gezwungenermaßen auf beiden Augen blind stellen musste.
It was with a great deal of reluctance that he sanctioned undercover work, its grey areas, the necessarily blind-eye approach.
Ich fand Suth hinter dem Grimberg, eine alte Vesta, auf einem Auge blind. Das Auge hatte Suth in einem Rätselkampf verloren. Und dort, wo ich ihn fand, starb er.« »Wie?«
I found Suth behind Grim Mountain, an old vesta with one blind eye that he had lost, riddling. He died there.” “How?”
Du weißt, dass uns Albert persönlich dazu ermutigt, eng mit der Underground Rail Road zusammenzuarbeiten, und das, obwohl die Regierung sich auf diesem Auge blind stellen muss, wenn sie unsere amerikanischen Vettern nicht brüskieren will.
You know that Albert himself encourages us to work closely with the Underground Rail Road, even while the government has to turn a blind eye for fear of offending our American cousins.
Zwei seiner älteren Brüder, die Geschäftspartner waren, hatten geheiratet und waren ausgezogen, ebenso wie Sylvia und ihre Schwester Rose, die vor ein, zwei Jahren einen Musiker aus einem Bühnenorchester geheiratet hatte, eine dunkle, umgetriebene und empfindsame Jüdin mit großer Nase, die auf einem Auge blind war.
Two of his older brothers, who were in business together, had married and lived away from home, as did Sylvia, and another sister, Rose, who had married a musician in a theatre orchestra a year or two before; she was a dark, tortured and sensitive Jewess with a big nose and one blind eye.
Das Haus hatte etwas Gesittetes und Properes, mit seinen hohen Fenstern, an denen immer die weißen Jalousien heruntergezogen blieben, als ob seine Augen geschlossen wären, als ob das Haus in seinen eigenen Traum versunken wäre oder als ob man - trat man zwischen den schlichten und wohlproportionierten Fenstergiebeln der Fassade durch den Eingang - einen Ort beträte, der (wie seine Herrin schon auf einem Auge) blind war für die Greuel der Außenwelt, denn innen war es ein privilegierter Aufenthalt, wo die Besucher die Grenzen ihrer Erfahrung für eine nicht unvernünftig bemessene Summe erweitern konnten.
An air of rectitude and propriety surrounded the place, with its tall windows over which we always kept the white blinds pulled down, as if its eyes were closed, as if the house were dreaming its own dream, or as if, on entering between the plain and well-proportioned pediments of the doorway, you entered a place that, like its mistress, turned a blind eye to the horrors of the outside, for, inside, was a place of privilege in which those who visited might extend the boundaries of their experience for a not unreasonable sum.
Heute habe ich alte Stimmen, alte Lieder, flüchtige, längst vergessene Worte von vor zwanzig Jahren gehört – von meiner Mutter – von meinem Vater – die Stimmen der Sommergäste auf den Veranden – und vor allem, Dinwood Bland, wie er im hübschen Hinterhof seines Hauses in Norfolk saß, ein Glas in der Hand, die blinden Augen blind auf das funkelnde, glitzernde Wasser von Hampton Roads, blind auf ein vorbeiziehendes weißes Schiff gerichtet – das dünne, ältliche, boshafte, seltsam anziehende Gesicht von Erbitterung, Widerwillen und müdem Lebensüberdruss gezeichnet, und sagte: «Mein Vater war ein Faulpelz mit Stil.»
Today, have been hearing old voices, old songs, fleeting forgotten words of twenty years ago--my mother's--my father's--the voices of the summer boarders on the porches--most of all, Dinwood Bland, sitting in pleasant backyard of his house in Norfolk, a drink in his hand, his blind eyes blindly fixed upon the flashing sparkling waters of Hampton Roads, blindly on a white ship passing--his thin, senile, evil, strangely attractive face touched with bitterness, revulsion, and his weary disgust with life as he said:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test