Translation examples
verb
Manchmal tun sie das, um Geld aufzutreiben;
Sometimes they do it to raise cash.
Hat er versucht, Geld für eine Gesellschaft aufzutreiben, die…
He’s been trying to raise money, form a consortium…?”
Du sollst mir helfen, Geld aufzutreiben.
I want you to help me raise the money.
Er sah keine Möglichkeit, soviel Bargeld aufzutreiben.
There was no way he could raise that much cash.
Ich habe Ihnen ja erzählt, wie schwierig es war, die dreitausend aufzutreiben.
I told you how difficult it was to raise the three thousand.
»Geld aufzutreiben für das Projekt ist das Beste«, entgegnete er.
Raising money to keep the project going is best,” he countered.
Azzam kam, um Geld aufzutreiben, aber auch, um Soldaten anzuwerben.
Azzam was there to raise money, but also to recruit men.
Ein paar Lehrer aus der Stadt, die ein Komitee gegründet haben, um das Geld aufzutreiben.
A bunch of local teachers formed a committee to raise the funds.
Kein Mensch war in der Lage, eine drittel Milliarde Dollar in Bar aufzutreiben.
Nobody could raise a third of a billion dollars in cash.
Er war auf dem Weg zu seinem Cousin gewesen, dem Hersteller der Kronos-Zeituhren, um Geld aufzutreiben.
He was on a money-raising visit to his cousin, the manufacturer of Kronos time-clocks.
verb
Er hatte drei Jahre gebraucht, um das Geld aufzutreiben und die Erlaubnis seiner Vorgesetzen in der Schottischen Kirche einzuholen, doch nun war er hier, die Pfähle und Balken seiner Kirche hoben sich, ihr weißes und nacktes Holz wies gegen den dunklen, barbarischen Wald, aus dem man es gehauen hatte.
It had taken him three years to get the money and the permission of his superiors in the Scottish Church, but now he was here, the posts and beams of his church were rising, their white and naked wood a bright rebuke to the dark forest of barbarism from which they had been hewn.
Nach einem kurzen Zusammensein mit einigen Mitgliedern des Vorstandes, mit zwei, drei Gymnasiallehrern, die auch lieber beim späten Goethe gewesen wären, sowie einer wohltätigen Dame, die den Verband der Ostschweizerischen Hausangestellten ehrenhalber betreute, zog ich mich nach quittiertem Honorar und Reisespesen ins Hotel Steinbock nahe beim Bahnhof zurück, wo man mich logiert hatte. Doch auch hier Trostlosigkeit. Außer einer deutschen Wirtschaftszeitung und einer alten Weltwoche war keine Lektüre aufzutreiben, die Stille des Hotels unmenschlich, an Schlaf nicht zu denken, weil die Angst hochkam, dann nicht mehr zu erwachen.
After a brief chat with some members of the board of directors, two or three high-school teachers who also would have preferred the late Goethe, and a philanthropic lady who volunteered her services as manager of the Domestic Workers Alliance of Eastern Switzerland, I received my fee and traveling expenses and withdrew to the room I had been given at the Hotel Steinbock, near the train station—another dismal place. Except for a German financial newspaper and an old illustrated magazine, I couldn’t find anything to read. The silence of the hotel was inhuman. Impossible to even think of falling asleep, because that would give rise to the fear of not waking again.
Mona Mondlicht ist nirgends aufzutreiben.
And it is impossible to get hold of Mona Moonbeam.
Allerdings war es schwierig, überhaupt Zeugen aufzutreiben.
And it's been difficult to get hold of witnesses.
Er sagte, es sei ihm gelungen, ein Motorboot aufzutreiben.
You see, he’s managed to get hold of a launch.”
»Ich werde jetzt versuchen, Mick aufzutreiben, damit er sich gleich dransetzt.«
“I’m going to get hold of Mick and start him working on it right away.”
»Wie ich die Sache sehe, brauchen wir nur einen Rechtsanwalt aufzutreiben, der uns vertritt -«
As I see it, we just get hold of some lawyer to represent us-
Versucht, Professor Svenson und so viele kräftige Männer wie möglich auf dem Campus aufzutreiben.
Get hold of President Svenson and any able-bodied males you can find around campus.
Ich versuche, irgendwo einen richtigen Frauenrock aufzutreiben, und ziehe ihn mir anstatt dieser scheußlichen Hosen an.
I’m going to get hold of a real woman’s frock from somewhere and wear it instead of these bloody trousers.
verb
Außerdem haben wir keine Zeit, zurückzugehen und ein Team aufzutreiben.
“Besides, we don’t have time to go back and hunt up a team.
Zimburger wirkte wie ein Gefängniswärter außer Dienst, ein schwitzender, dickbäuchiger Veteran, der es irgendwie geschafft hatte, einen Haufen Geld aufzutreiben.
Zimburger looked like an off-duty prison guard, a sweating potbellied vet who had somehow scraped up a wad of money.
verb
Ich schickte Rogers zum Flughafengebäude hinüber, um an Eßbarem aufzutreiben, was er vorfand, und ließ auftanken.
I sent Rogers over to the airport building to rake up what food he could and got them started on refuelling.
verb
Um etwas Essbares aufzutreiben.
To find something to eat.
Sie sind schwer aufzutreiben.
They're hard to find.
Das wird schwer aufzutreiben sein.
That’s going to be hard to find.
Es war nicht schwierig gewesen, die Bilder aufzutreiben.
   The pictures hadn’t been difficult to find.
Ich bin aber gelandet, um Zeugen aufzutreiben.
I came down to find some witnesses.
Wie würden Sie vorgehen, um diese Beweise aufzutreiben?
How would you go about finding the facts?
Nun galt es, reife Avocados aufzutreiben.
The problem then was to find ripe avocados.
Tüchtige Bordtechniker waren schwer aufzutreiben.
Competent engineers were hard to find.
Es ist von Monat zu Monat schwerer aufzutreiben;
Every month it gets harder to find;
Wird schwer werden, so schnell jemanden aufzutreiben.
It will be hard to find one so quickly.
Zumindest dann unheilbar, verbesserte er sich selbst, wenn es uns nicht gelingt, die Droge aufzutreiben.
At least, he amended quickly, incurable unless we can track down the drug.
Es hat mich sechs Anrufe gekostet, eine Adresse von Brent Lewis aufzutreiben.
I tracked down an address for Brent Lewis after about six phone calls.
Ich versuche mal, Kaffee oder Tee aufzutreiben. Oder Amphetamine. Brauchst du was?
I’m going to track down some coffee or tea. Or amphetamines. You need anything?”
Er versucht, einen seiner Freunde von damals aufzutreiben.« »Was für eine Reise? Wo sind sie hingefahren?«
He’s trying to track down one of his friends from it.’ ‘What trip? Where did they go?’
Ich war nicht mehr mit dem Herzen dabei, und es fiel mir immer schwerer, irgendetwas von Wert aufzutreiben.
My heart was no longer in it, and it became increasingly difficult for me to track down anything of value.
Ich brauchte also nichts weiter zu tun, als Kristof aufzutreiben und um Hilfe zu bitten.
So all I had to do was track down Kristof and ask for his help. Sounds easy enough… except for the part about asking Kristof for help.
Alan Titchmarshs Früher war alles besser, und sie waren so nett, eine signierte Erstausgabe für mich aufzutreiben.
It’s Alan Titchmarsh’s When I Was a Nipper, and they’ve been kind enough to track down a signed first edition for me.
Und mit dem bißchen Energie, das mir verblieben ist, muß ich versuchen, ein Teletubby aufzutreiben. Montag, 22. Dezember
And I need to focus my little remaining energy on tracking down a Teletubby. Monday December 22nd
Außerdem wollte ich versuchen, den Angestellten des Lebensmittelladens aufzutreiben, den Connie erwähnt hatte - Ron Sowling oder so ähnlich.
I’d also try to track down the grocery clerk Connie had mentioned-Ron Sowling or whoever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test