Translation examples
War es nicht ihre Pflicht, andere aufzuklären?
Was it not their duty to enlighten others?
Ich traute mich nicht, sie aufzuklären;
I didn’t dare enlighten her;
»Gibt es einen Grund, ihn aufzuklären
Is there any reason to enlighten him?
Niemand fühlte sich bemüßigt, ihn aufzuklären.
No one felt obliged to enlighten him.
Er hatte nicht vor, Jonathan aufzuklären, sondern ihn zappeln zu lassen.
His purpose was not to enlighten Jonathan but to tantalize him.
Warum sollte er sich bemühen, John aufzuklären, wenn das, was er anzubieten hatte, ohnehin Aufklärung war.
Why bother to enlighten him, if indeed what he had to offer was enlightening?
Gestatten Sie mir, Sie aufzuklären.« Nun war es an Smith, zu grinsen.
Allow me to enlighten you.” It was Smith’s turn to smile.
Erlauben Sie mir, unsere amerikanischen Freunde über ihn aufzuklären.
Well, let me enlighten our American friends.
»Macht’s dir was aus, mich aufzuklären?« »Ich fahre. Das ist alles, was ich mache.
“Care to enlighten me?” “I drive. That’s all I do.
Ich hatte nicht die Absicht, Miss Cram über diesen Punkt aufzuklären.
That was a point on which I had no intention of enlightening Miss Cram.
verb
Und es war keine Zeit mehr, ihn aufzuklären.
And there was no time left to explain it to him.
»Meinst du, daß ich versuchen soll, alles aufzuklären
Think I should go try to explain?
Es liegt nicht an mir, sondern an ihm, diese Sache aufzuklären.
It’s up to him to explain all this, not me.
Es nahm eine Stunde in Anspruch, Pyle über seine Entdeckung aufzuklären.
He spent an hour explaining to Pyle what he had found.
Ich unterbrach sie nicht, um sie erneut über die richtigen Familienverhältnisse aufzuklären.
I interrupted her to explain once again how we were all related to each other.
Ramsey setzte an, ihn aufzuklären, doch dann überlegte er es sich noch einmal. »Na gut, reden wir.«
Ramsey was about to explain, then thought better of it. “Yeah, let’s talk.”
Und weil offenbar keiner das erläutern kann, hat Claus beschlossen, die Sache selbst aufzuklären.
And because apparently no one can explain this, Claus decided to clear up the matter himself.
Nur noch ein paar Worte, weil es zu meiner Pflicht gehört, Sie vollständig aufzuklären.
Just a few brief words on the legal technicalities, which, as your counsel, it’s my duty to explain.
Warum hatte sie nie ihren Vater gebeten, sie über die Männer aufzuklären?
Why, she berated herself silently, hadn’t she asked her father to explain men to her?
Aber glaubst du nicht, es wäre besser, mich aufzuklären als mich weiterhin mit Vorwürfen zu überhäufen?
“But don’t you think it would be better to explain than go on bawling me out?
verb
›Woher weißt du, dass sie hier sind?‹, sagte ich, um das Missverständnis aufzuklären.
How do you know they’re here?, I clarified.
Mr. Majevski, falls es Missverständnisse über meine Absichten gegeben hat, werde ich mein Bestes tun, alle Beteiligten über den wahren Sachverhalt aufzuklären.
Mr Mayevskyj, if there has been some misunderstanding about my intentions, I will do my best to clarify with those concerned.
So wie dieser das finstere Erbe der Französischen Revolution anzutreten und aufzuhellen hatte, so sei ihm eine nicht minder dunkle Erbschaft zugefallen, nämlich der Irrtum der Newtonischen Lehre, die er aufzuklären hätte – so äußerte er sich später gegenüber Eckermann.
Just as Napoleon had to accept and clarify the dark inheritance of the French Revolution, Goethe had inherited an equally dark legacy, namely, the error of the Newtonian theory, which he had to clarify—as he expressed it to Eckermann.
Sie zögerte. Sie wußte nicht so recht, wie sie die Diskussionen in diesem Zimmer beschreiben sollte - die Unbeherrschtheiten und Zornausbrüche, die das Bemühen, einen Flugzeugunfall aufzuklären, begleiteten -, ohne etwas zu sagen, das Reardon aus dem Kontext reißen und für seine Zwecke verwenden konnte.
She paused. She couldn't think of any way to describe the arguments in this room, the flares of temper, the outbursts that accompanied every attempt to clarify an aircraft incident, without saying something he could take out of context.
verb
»Es bleibt noch viel aufzuklären
“There’s still a lot to clear up.”
Es dauert eine Weile, das Missverständnis aufzuklären.
It takes a while to clear up the misunderstanding.
Johan sorgte auch nicht dafür, das Missverständnis aufzuklären.
Johan never bothered to clear up the misunderstanding.
Nun sehen Sie, wie die Sache sich aufzuklären beginnt.
Now, you see how the affair begins to clear up.
Bush, Sie haben nichts anderes zu tun, als diesen Diebstahl aufzuklären.
Bush, the only thing that concerns you is to clear up that theft.
In diesem Moment sah ich, dass der Himmel angefangen hatte, aufzuklaren.
That’s when I saw that the sky overhead had started to clear up.
Ich brauche nur noch einen Punkt, um die Sache ein für alle Mal aufzuklären.
To me it is very plain, and I only need one point to clear up the matter for good and all.
Ich wollte keine Zeit verlieren, um unser Missverständnis so weit wie möglich aufzuklären.
I was resolved to lose no time in clearing up those mistakes as far as I could.
Wir haben ein Bestimmungs-Tweak hypothetisch eingeführt, um bestimmte logische Widersprüche aufzuklären.
We invoked a destiny tweak to clear up logical contradictions.
Verbrechen aufzuklären ist Ihr Metier, mein Freund, nicht meines.
The elucidation of crime is your metier, not mine, my friend.
Sie zog in Erwägung, ihn über die Begebenheit aufzuklären, entschied sich jedoch dagegen.
She considered an elucidation on the subject, but she rejected the idea.
Ich streite nicht ab, daß ich diese Angelegenheit nicht nur aufzuklären wünsche, sondern auch Profit suche.
I do not deny that I seek profit alongside elucidation.
Ich schreibe, um die langjährigen Geheimnisse meiner Kindheit aufzuklären, meine Identität festzulegen, meine eigene Legende zu schaffen.
I write to elucidate the ancient secrets of my childhood, to define my identity, to create my own legend.
Die Lehrer verderben schon in der Volksschule den Kunstgeschmack der Schüler, sie treiben ihren Schülern von Anfang an die Kunst aus, anstatt ihnen die Kunst und insbesondere die Musik aufzuklären und zu einer Lebensfreude zu machen.
Right from primary school, teachers ruin the pupils' artistic taste, they drive all art out of their pupils from the start, instead of elucidating art, and especially music, to them and making it a lifelong joy.
Und so hat mich der Mangel, den ich verspürte, dazu getrieben, einen Roman zu schreiben, Hochzeitsreise, ein Mittel wie so viele andere, um meine Aufmerksamkeit weiterhin auf Dora Bruder zu konzentrieren, und vielleicht, sagte ich mir, um irgend etwas von ihr aufzuklären, zu erraten, einen Ort, an dem sie sich aufgehalten hatte, ein Detail aus ihrem Leben.
At the time, the emptiness I felt prompted me to write a novel, Voyage de noces, it being as good a way as any of continuing to fix my attention on Dora Bruder, and perhaps, I told myself, of elucidating or divining something about her, a place where she had been, a detail of her life.
Ich sah Reger auf der Sitzbank sitzen und den Weißbärtigen Mann dahinter und sah den Reger, der mir wieder einmal, mit noch viel größerer Liebe dazu wie bisher, die Fugenkunst aufzuklären versuchte, und hörte, was Reger sagte und sah doch in meine Kindheit hinein und hörte die Stimmen meiner Kindheit, die Stimmen meiner Geschwister, die Stimme meiner Mutter, die Stimmen meiner Großeltern auf dem Land.
I saw Reger sitting on the settee and beyond it the White-Bearded Man, and I saw Reger once again, with even greater affection than before, trying to elucidate to me the art of the fugue, and I heard what Reger was saying and yet I was gazing into my childhood and heard the voices of my childhood, the voices of my brothers and sisters, the voice of my mother, the voices of my grandparents in the country.
solve
verb
Wir sind hier, um einen Mord aufzuklären.
We're just here to solve a murder."
Er würde versuchen, dieses Rätsel aufzuklären.
He’d try to solve this mystery.
Das Problem war nicht, das Verbrechen aufzuklären.
The problem wasn’t solving the crime.
»Wir haben den Auftrag, einen Mord aufzuklären
“We have a crime to solve.”
Daran gearbeitet, ihre Ermordung aufzuklären.
Working to solve her murder.
Vielleicht gelingt es uns jetzt doch noch, es aufzuklären.
We may perhaps be able to solve it this time.
Ob sie mir helfen wird, den Mord an ihr aufzuklären?
If she’ll help me solve her murder?
Mein Job ist es, Verbrechen aufzuklären.
Douglas said, “My job is solving crimes.
Du hast immer noch einen Mord aufzuklären.
You still have a murder to solve.
»Keine Zeit, um ein Verbrechen aufzuklären«, schimpfte ich.
“No time to solve the crime,” I groused.
verb
»Ein Grund mehr, diese Angelegenheit so rasch wie möglich aufzuklären.« »Aber wie?« wollte Fey’lya wissen.
"All the more reason to get this resolved as quickly as possible." "But how?" Fey’lya asked.
Auch wenn meine Entschlossenheit nicht wankte, hatte ich zum ersten Mal schwere Zweifel an meiner Fähigkeit, den Fall aufzuklären.
And, though my resolve was not diminished, I began for the first time to have grave doubts of my ability to carry on.
Die Betazoidin beschloss, dies unerquickliche Rätsel aufzuklären, und wenn sie jede einzelne Person befragen musste, die auf diesem Planeten wohnte.
The Betazoid resolved to find the answer to this disturbing mystery even if she had to question every person who lived on the planet.
»Und seit Menschengedenken gibt es Mord«, sagte Corbett »Und ich habe fast den Verdacht, daß wir noch einen weiteren Mord aufzuklären haben!« Kapitel 14
'And so's murder,' Corbett replied. 'And, I suspect, there's still one more to resolve!' Chapter 14
Sanos schlimmste Ängste waren Wirklichkeit geworden: Der Krieg hielt in Japan Einzug, weil es ihm nicht gelungen war, den Mord an einem Barbaren aufzuklären.
Sano's worst fear had become reality: His failure to resolve the barbarian's murder had brought war to Japan.
Wir andererseits geben Ihnen daran die Schuld, daß es den Amnion mißlungen ist, die Ungewißheit über Ihre Identität aufzuklären. Sie beschuldigen die Amnion der Unehrlichkeit, aber es besteht schon gegen Sie eine Anschuldigung.
You are considered culpable for the failure of Amnion efforts to resolve uncertainty concerning your identity. If you accuse the Amnion, you will be accused in turn.
Dann, vor vier Jahren, war das Schlimmstmögliche geschehen: Er war zur Europa gereist, um ein Geheimnis aufzuklären, und im Laufe seiner Reise wurde die Existenz einer außerirdischen Lebensform in der Tiefsee von Europa enthüllt.
Then, four years ago, the worst thing possible had happened: he had made a trip to Europa to resolve a mystery, and in the course of his visit the existence of an alien life form in Europa’s deep ocean had been revealed.
»Ich habe oft gewünscht, dich und unsere Mutter aufzuklären«, fügte Elinor hinzu, »und ein paarmal habe ich es versucht, aber ohne das mir Anvertraute zu offenbaren, hätte ich euch niemals überzeugen können.«
"I have very often wished to undeceive yourself and my mother," added Elinor; "and once or twice I have attempted it;— but without betraying my trust, I never could have convinced you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test