Translation examples
verb
Es war mir noch nicht möglich, das aufzudecken, Sire.
“I wasn’t able to discover that, sire.
Sie sind hier, um etwas aufzudecken, nicht, um etwas zu tun, stimmt's?«
You're here to discover something, not to do something. Yes?"
Aber die Wahrheit ist und bleibt nun einmal, dass es nichts aufzudecken gibt.
But the truth is that there is nothing to be discovered.
Das aufzudecken liegt bei Ihnen, sollten Sie Lust dazu verspüren.
That is up to you to discover, if you so desire.
Ammon muss versuchen aufzudecken, was schief ging;
Ammon will have to try discovering what went wrong;
Um die Verschwörung aufzudecken, brauchen wir Experten.
To discover how deeply this conspiracy has taken root needs expert investigation.
»Aber Wien kann uns nicht daran hindern, die Wahrheit aufzudecken - nur an Ihrer V eröffentlichung.«
But Vienna can't stop us from discovering the truth-just from publicizing it.
»Dann wollt Ihr, daß ich daran arbeite, seine Identität aufzudecken?« Der ilKhan nickte.
"Then I take it you want me to work on discovering who he is?" The ilKhan nodded.
Mein Auftrag war, Ghem-Oberst Millisor und seine Gruppe zu beobachten und ihre Mission aufzudecken.
My orders were to observe Ghem-colonel Millisor and his group and discover their mission.
verb
Hier gab es mehr als ein Geheimnis aufzudecken.
There was more than one mystery to be revealed here.
»Aber jetzt haben Sie sich dazu entschlossen«, erwiderte er heiser, »es aufzudecken
Softly he murmured, “Yet you choose to reveal it now.”
Mußte erst ein Mord passieren, um die Verbindung aufzudecken.
Took a homicide to reveal the connection.
Die Wahrheit - die einzige Wahrheit - ist die, die wir uns entschließen aufzudecken.
The truth — the only truth — is that which we choose to reveal.
Und ich konnte ihren Weggang auch nicht erklären, ohne ihre Taten aufzudecken.
I could not explain her departure without revealing what she had done.
Das nun konnte Heem nicht schildern, ohne seine illegalen Erinnerungen aufzudecken.
Now Heem could not describe this without revealing his illegal memory.
Das hervorzuheben, von dem sie hoffen, es würde keiner bemerken. Aufzudecken, was sie zu verbergen versuchen.
So she draws attention to what they would most like to hide. Reveals what they had hoped was concealed.
Es geht nichts über schlechtes Wetter, um die Unzulänglichkeiten einer Behausung, besonders wenn sie zu klein ist, aufzudecken.
There is nothing like bad weather to reveal the shortcomings of a dwelling, particularly if it is too small.
Mit geschickten Händen entfernten die Ruderer den Rücken, um ein riesiges, bequemes Bett aufzudecken.
With little flourishes of the arms, the boatmen removed its back to reveal a large and comfortable bed.
Er konnte es sich nicht erlauben, durch einen Rückzug – indem er verriet, daß er seine Gefährdung erkannte –, seine wahren Gegebenheiten aufzudecken.
He couldn’t afford to give himself away by retreating; by revealing that he recognized his danger.
verb
Gab es noch mehr aufzudecken?
Was there more to uncover?
Es machte ihn nur noch begieriger, die Wahrheit aufzudecken.
It made him all the keener to uncover the truth.
»Es war mein Fehler, daß ich nicht darauf bestanden habe, noch mehr von ihr aufzudecken
My fault for not insisting you uncover more of it.
Er war so kurz davor gewesen, das ganze Komplott aufzudecken.
He’d been so close to uncovering the whole plot.
Es wäre eine Herausforderung, dachte er, dieses geheimnisvolle Motiv aufzudecken.
It would be a challenge, he thought, to uncover that hidden motive.
Wer erzählt schon Lügen, die so leicht aufzudecken sind?
So why tell a lie that could be so easily uncovered?
Ihr Boss hat ein Talent dafür, wirklich große Geschichten aufzudecken.
Your boss has a talent for uncovering huge stories.
Alle deine Bestrebungen, seine Motivation und seinen Hintergrund aufzudecken, werden im Sand verlaufen.
All your efforts to uncover his motivation and his background will trickle into the sand.
George war schon dabei aufzudecken, was sich mir mit einem solchen Verstärker an Möglichkeiten bietet.
"George was slowly uncovering what it's possible for me to do with such an augmentation.
Sie hatten es nicht geschafft die Identität des Sith aufzudecken, doch der Rat nahm ihnen das nicht übel.
They had missed uncovering the identity of the Sith, but the Council did not fault them.
verb
Viel schwieriger aufzudecken als ein einziger großer Betrug.
Much harder to detect than one large one.
Sie beherrschen das wesentlich besser, als es den meisten von uns gelingt, es aufzudecken.
They get much better at it than most of us are at detecting it and resisting it.
Wenn sie erst einmal aufgestellt sei, werde sie dem Senat und dem Volk helfen, Verschwörungen gegen den Staat aufzudecken.
Once in place, this would aid the Senate and People in detecting plots against the state.
Er bezweifelte, ob es überhaupt jemandem gelungen wäre, Moltons Aktivitäten aufzudecken, solange er sie auf das Observatorium beschränkte.
he doubted if anyone could have detected Molton’s activities, while they were confined to the Observatory end alone.
Drittens: Sind die staatlichen Behörden überhaupt gerüstet, um Betrug und Manipulation aufzudecken, in Märkten, die immer komplexer werden?
Third, are federal law enforcement agencies sufficiently capable of detecting fraud and manipulation, particularly in markets that are increasingly complex?
Die Einstellungen und Aktivitäten, die erforderlich sind, um Fehler effektiv aufzudecken und zu analysieren, sind in den meisten Unternehmen Mangelware, und der Bedarf an kontextspezifischen Strategien wird unterschätzt.
The attitudes and activities required to effectively detect and analyze failures are in short supply in most companies, and the need for context-specific learning strategies is underappreciated.
Es ist entworfen worden, um Lügen, Täuschungen, Ausflüchte und verschiedene andere Umstände aufzudecken, aber dann wüßte ich, daß ich es mit einer sehr cleveren Person zu tun habe - mit meinen Antrieben, wenn ich mich nicht irre.
It is designed to detect lies, deceptions, evasions, and various other contingencies, but then, I knew I would be dealing with a very clever individual—with my impulses, if I am correct.
Und die Kirche war entschlossen, dafür zu sorgen, dass niemand diese Waffe in die Hand bekam: Ihr gedankenpolizeilicher Arm, die Inquisition, war gerüstet und bereit, jedes tatsächliche oder angebliche Zeichen der Proliferation dieser Waffe aufzudecken und zu ahnden.
The Church was determined not to allow anyone to lay hands on this weapon, and its ideological arm, the Inquisition, was alerted to detect the telltale signs of proliferation.
Die Muslimbruderschaft war zwar eine Massenbewegung, aber sie war in „Familien“organisiert, in kleinen Zellen, die oft nicht mehr als fünf Mitglieder umfassten, was ihr den Charakter einer Untergrundorganisation verlieh, deren Strukturen nur schwer aufzudecken waren und die praktisch unzerstörbar war.73
Although the Brotherhood was a mass movement, it was also intimately organized into cooperative “families”—cells that contained no more than five members each, giving it a spongy, clandestine quality that proved difficult to detect and impossible to eradicate.
Der Kongress erteilte ihnen die Befugnis, kriminelle Akte gegen die Vereinigten Staaten aufzudecken und strafrechtlich zu verfolgen. Für dieses hohe Ziel stellte er ihnen die beachtliche Summe von 50000 Dollar pro Jahr zur Verfügung, versäumte es aber, entsprechende rechtliche Regelungen zu erlassen.
Congress gave them the authority to detect and prosecute crimes against the United States, along with the grand sum of $50,000 a year for that high purpose, but it failed to create a federal code of law regulating how justice was to be served.
verb
Sie war dabei, uns aufzudecken.
She was going to expose us.
Und der war leider nicht fähig, die Lüge aufzudecken.
And it wasn’t as if he could expose the lie.
Die Aufgabe eines Reporters ist es, die Dinge aufzudecken und zu verzeichnen.
The job of a reporter is to expose and record.
Macht die Polizei das nicht, um Lügen aufzudecken?
Isn’t that the sort of thing you do to expose lies?
Nicht mehr als die Ihre, meine finanziellen – Nebeninteressen aufzudecken.
No more than your threat to expose my, ah, sideline financial interests.
Die Herausforderung besteht darin, seinen wirklichen Charakter aufzudecken.
The challenge will be to expose him for what he really is.
Das Mädchen war dabei, alle dunklen Geheimnisse von Altenhain aufzudecken.
Amelie was in the process of exposing all the dark secrets of Altenhain.
ich konnte ihn nicht akzeptieren, ohne etwas Böses in meiner eigenen Natur aufzudecken.
I couldn't accept them without exposing something evil in my own character.
Und woher kam, in so jungen Jahren, diese Begeisterung, einen Betrug aufzudecken?
And what had given him, at such an early age, an enthusiasm for exposing frauds?
Wenn der Kurier die Wahrheit sagt, ist nur er imstande, die Lügen des anderen Steins aufzudecken!
If Courier is telling the truth, then only he can expose the other stone’s lie!
verb
nein, nichts Irdisches vermag das Dickicht zu zerreißen, kein irdisches Mittel reicht aus die ewige Aufgabe zu lösen, die Ordnung aufzudecken und zu verkünden, vorstoßend zur Erkenntnis jenseits der Erkenntnis, nein, überirdischen Mächten und überirdischen Mitteln ist dies Vorbehalten, einer Ausdruckskraft, die jeden irdischen Ausdruck weit hinter sich läßt, einer Sprache, die außerhalb des Stimmengestrüpps und aller irdischen Sprachlichkeit stehen müßte, einer Sprache, die mehr wäre als Musik, einer Sprache, die es dem Auge gestattete, herzschlagend und herzschlagrasch, die Erkenntniseinheit des Seins zu erfassen, wahrlich einer neuen, einer noch nicht gefundenen, überirdischen Sprache bedürfte es, um diese Leistung zu vollbringen, und Vermessenheit war die Bemühung, mit armseligen Versen sich an solche Sprache heranzuwagen, fruchtlose Bemühung und lästerliche Vermessenheit!
no, nothing terrestrial was able to sunder the impenetrable thicket, no, no earthly means was sufficient to solve the eternal task, to disclose and announce the law, striking out toward that knowledge beyond knowledge, no, this was reserved for supernatural powers and transcendental means, a potency of expression that left all earthly expression far behind it, a language which would have to stand outside the maze of voices, beyond all earthly linguistics, a speech which would be more than music, a speech which would help the eyes to perceive, heartbreakingly and quick as a heart-beat, the unity of all existence, verily it must be a language still unfound and glowing in the supernal that could undertake this task, and the effort to approach such a language with paltry verses was rash, a fruitless effort and a blasphemous presumption!
verb
Es gibt kein sichereres Mittel, finanzielle Schwierigkeiten aufzudecken, als die Terminregister und Akten der Gerichtshöfe zu studieren.
There is no surer way of unearthing financial skeletons than by searching County Court records.
Wir ermitteln in dieser Sache erst seit ein paar Tagen, und ich bin nicht bereit, das, was ich habe, aufzudecken, solange wir nicht sämtliches unterstützendes Beweismaterial ausgegraben haben.
We’ve only been investigating this for a few days, and I’m not prepared to make what I have public until we’ve unearthed every piece of corroborating evidence.”
Die Silent-Drill-Verschwörung, die Major Kiyani aufzudecken versucht, war eine Schwachsinnsidee, die, wie die meisten Schwachsinnsideen, am Ende eines sehr heißen Tages in der Akademie ausgebrütet worden war.
The silent drill conspiracy that Major Kiyani is trying to unearth was a fucked-up idea, which, like most fucked-up ideas, was conceived at the end of a very hot day in the Academy.
solve
verb
Wir sind hier, um ein Geheimnis aufzudecken.
We are here to solve a mystery.
Eines, das sie plötzlich lösen wollte, so wie sie schon immer besessen davon gewesen war, Antworten, die im Verborgenen lagen, aufzudecken.
One she suddenly desired to solve, obsessed as she had always been with finding hidden answers.
verb
Ich werde Sie von Herzen lieben, wenn Sie mich allein lassen und weggehen ...» Aber alles was ich sagte war in den Wind geredet, denn entweder erregten ihn meine Tränen, meine Haltung und meine in Unordnung geratenen Kleider, oder seine Begierde war so stark, daß er sie nicht zügeln konnte. Jedenfalls erneuerte er seinen Angriff und hob mich, vor Gier und Wut schäumend und keuchend, hoch und warf mich auf das Kanapee. Es gelang ihm, mich der Länge nach auszustrecken, meinen Unterrock hochzuschlagen und meine Schenkel aufzudecken, die ich so fest wie möglich zusammenpreßte. Er gab sich alle Mühe, sie mit seinem Knie auseinanderzuzwängen, aber es gelang ihm nicht, Herr über mich zu werden. Weste und Hose hatte er aufgeknöpft, aber ich spürte nur das Gewicht seines Körpers, der auf mir lag, während ich mich verzweifelt zur Wehr setzte und vor Angst förmlich verging.
I will love you dearly if you will let me alone and go away." But I was talking to the wind, for whether my tears, my attitude, or the disorder of my dress proved fresh incentives, or whether he was now under the dominion of desires he could not bridle, but snorting and foaming with lust and rage, he renews his attack, seizes me, and again attempts to extend and fix me on the settee: in which he succeeded so far as to lay me along, and even to toss my petticoats over my head, and lay my thighs bare, which I obstinately kept close, nor could he, though he attempted with his knee to force them open, effect it so as to stand fair for being master of the main avenue; he was unbuttoned, both waistcoat and breeches, yet I only felt the weight of his body upon me, whilst I lay struggling with indignation, and dying with terrors;
Ich will sie voll Herzen gern haben, wenn sie mich allein lassen und weggehen wollen.« Aber ich redete umsonst. Ob ihn mein Bitten noch mehr erregte oder er seine Gier nicht mehr in Zaum halten konnte, er erneuerte pustend und fauchend seinen Angriff und versuchte mich noch einmal auf das Kanapee zu zwingen. Diesmal gelang es ihm, mich der Länge nach hinzulegen, mir sogar die Röcke über den Kopf zu schlagen und meine Schenkel aufzudecken; die ich so sehr als möglich übereinander presste; und so viel Mühe er sich auch gab, er konnte nicht Herr über mich werden, Weste und Hose hatte er aufgeknöpft, aber ich fühlte nichts sonst als das Gewicht seines Körpers auf mir. Plötzlich ließ er von mir ab, stand keuchend auf und fluchte was von »alt« und »hässlich«, denn so hatte ich ihn in der Hitze meines Sträubens genannt. Nachher erst wurde ich gewahr; dass der Kerl durch das Zappeln und Raufen auf die Höhe seiner Begierde gekommen war, dass ihn schon sein Vermögen verlassen hatte, noch ehe er an den rechten Ort kam — denn es geschah alles auf meine Beine und auf mein Hemd. Nun befahl er mir, aufzustehen — er wolle mir nicht die Ehre antun sich weiter mit mir abzugeben, die alte Hure möchte sich nach einem andern Trottel umsehen, er wolle sich jedenfalls nicht von einer verlogenen, falschen Keuschheit zum Narren halten lassen, denn er wisse genau, dass ich meine Jungfernschaft einem Bauernbengel auf dem Dorfe abgetreten hätte, und jetzt meine abgerahmte Milch in der Stadt anbringen wolle.
I will love you dearly if you will let me alone, and go away . "But I was talking to the wind; for whether my tears, my attitude, or the disorder of my dress prov'd fresh incentives, or whether he was not under the dominion of desires he could not bridle, but snorting and foaming with lust and rage, he renews his attack, seizes me, and again attempts to extend and fix me on the settee: in which he succeeded so far as to lay me along, and even to toss my petticoats over my head, and lay my thighs bare, which I obstinately kept close, nor could he, though he attempted with his knee to force them open, effect it so as to stand fair for being master of the main avenue; he was unbuttoned, both waistcoat and breeches, yet I only felt the weight of his body upon me, whilst I lay struggling with indignation, and dying with terror; but he stopped all of a sudden, and got off, panting, blowing, curs-ing, and repeating "old and ugly!" for so I had very naturally called him in the heat of my defence. The brute had, it seems, as I afterwards understood, brought on, by his eagerness and struggle, the ultimate period of his hot fit of lust, which his power was too short liv'd to carry him through the full execution of; of which my thighs and linen received the effusion.
Auf ihrem Gesicht lag der süffisante Ausdruck einer Frau, die noch eine Masse mehr Karten aufzudecken hat.
Her face had the smug look of a woman with lots more cards to put on the table.
Zar Alexander war misstrauisch genug, um Scharen von Spionen damit zu beschäftigen, Rebellionen aufzudecken, ehe sie stattfanden – und das sollte er auch befolgen, nach dem, was mit seinem Vater passiert war.
Czar Alexander suffered from enough paranoia to keep scores of spies on the lookout to sniff out rebellions before they occurred—as well he should be, after what had happened to his father.
Selbstverständlich lege ich Wert darauf, die Wahrheit aufzudecken. Also beauftrage ich dich damit, sie herauszufinden.
Naturally I want to learn the truth, so I ask you to get it for me.
Ich meine, wie oft kommt ein Zahlenmensch wie ich schon dazu, unabhängig von allen anderen so ein Riesending aufzudecken? Das ist bei mir anders als bei dir!
After all, how often does a columns-of-numbers guy like me get to something this big independently as quickly as someone like you?
Und wir müssen Davies Hyland in unsere Obhut bringen, um aufzudecken, was an ihm den Amnion dermaßen wichtig ist.
And we need Davies so we can learn what the Amnion hope to get out of him.
Die Verbindung zu Centax Zwei aufzudecken war gute Arbeit, aber wenn du weiter herumstocherst, wird man dich erwischen. Also werde ich dir etwas Zeit sparen.
You did well to find the connection with Centax Two, but if you keep crashing around you’re going to get caught, so I’ll save you some time.
Ach, ich dachte nur gerade daran, wie sich meine Schwester Michelle darüber gefreut hätte, dieses Geheimnis aufzudecken.
Ha, I was just thinking how much my sister Michelle would have loved getting her hands on that bit of gossip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test