Translation for "aufwendigsten" to english
Translation examples
adjective
Wie alles in dieser extravaganten Kathedrale war auch die Tür vor ihm aufwendig verziert.
As with everything else in the extravagant cathedral, the door before him was decorated ornately.
Das Gebäude war aufwendig mit Stuck verziert, dahinter befand sich ein großer Garten.
The house was white stucco, ornate and sprawling, with a big garden in back.
Die Einrichtung des Zimmers war im gleichen aufwendigen maurischen Stil gehalten wie das übrige Haus.
The room was as ornate and Moorish in its furnishing as was the rest of the villa.
Alte Gemälde in aufwendigen Goldrahmen auf Staffeleien, zur Straße gedreht.
Old paintings in ornate gold frames, resting on easels, angled toward the street.
Funke stellte sich vor einen Spiegel, der in einem aufwendigen Rahmen auf einem anderen Tisch stand.
Sparks drifted on across the room toward the solitary, ornately framed mirror sitting on another table.
Momma führte sie in ein separates Gebäude, das im Stil des Fin de Siècle aufwendig verziert war.
Momma led them into a separate building, ornately decorated in colonial fin de siècle.
Grün war immer ihre Lieblingsfarbe gewesen und sie zog das Schlichte stets aufwendigen Mustern und Designs vor.
Green had always been a favorite color, and she generally chose simplicity over ornate patterns and designs.
Jedes aufwendige Kleid, bei dem Liss zweifelnd die Nase rümpfte, wurde sogleich aussortiert.
Any ornate or delicate gown that made Liss wrinkle her nose in doubt went instantly into the discard pile.
Wenn es einen gab, der die eleganten Armbänder und Handgelenkschützer verantworten mußte, die Leggings, den zu aufwendigen Lendenschurz, so war es Simon Jack selbst.
No, if anybody was responsible for the elegant armbands and wrist guards, the leggings, or the too ornate breech clout, it was Simon Jack.
Es ist etwas aufwendiger als heute üblich, aber meiner Frau gefällt es so, deshalb habe ich es nie verändern lassen.
It’s a little more ornate than we care for today—but my wife likes it, so I’ve never done anything to change it.”
adjective
Nichts weiter als eine etwas aufwendigere Form der Werbung.
 "Just a slightly more expensive form of advertising.
Diese ist sehr teuer, sehr aufwendig und sehr schmerzhaft.
They’re expensive, they’re significant, they’re painful.
Aufwendig herbeizurufen, praktisch nicht zu stoppen.
Expensive to summon, nearly impossible to stop.
Rachaela fühlte sich an eine aufwendige Werbeszene erinnert.
Rachaela was reminded of an expensive advert.
Die pechschwarzen Wände wurden aufwendig schallgedämpft.
The night-black walls have been expensively soundproofed;
Am Ende würde es wohl doch nicht so aufwendig sein, die Flotte aufzuhalten.
It would not be all that expensive to stop the fleet after all.
Sie haben ja sonst keine aufwendigen kriminaltechnischen Untersuchungen durchzuführen, oder?
"It's not as if you've got any other expensive forensic testing to do, is it?
adjective
Dass es zu aufwendig wäre, ihn zu schützen.
That it’s too costly to keep it safe.
Wieso macht sich die Leber die Mühe, aufwendige Bojen zu bauen?
Why does the liver go to the trouble of assembling costly transport buoys?
Es ist eine riskante und aufwendige Prozedur, die jahrelang vorbereitet werden muss, denn die Gefäße müssen bereit und die Unnatürlichen natürlich geworden sein.
It is a precarious and costly procedure that takes years, to prepare the vessels, and for the unnatural to become natural.
Auf der eisigen Nordebene gediehen nur wenige Gemüsesorten, die aufgrund der aufwendigen Pflege sehr kostspielig waren.
Only a few vegetables flourished on the frigid northern plain. Hardship made locally grown vegetables terribly costly, but the
Stattdessen schützte er eine jungenhafte Blindheit für die Dimensionen seiner Mutter vor – etwas anderes wäre für ihn zu aufwendig gewesen.
Instead he put up a mask of boyish obliviousness to his mother’s dimensions—to do otherwise would have been too costly.
Die vorfindlichen Muster für unser Programm aufzuarbeiten war schon ehrgeizig und aufwendig genug – nun auch noch die imaginären?
It was ambitious and costly enough for our program to come up with existing patterns; now we had imaginary ones to consider as well.
Jim wusste genau, was er da sah: den äußerst kostenträchtigen, höchst aufwendigen, doch erbärmlichen Versuch, ein Wohnmobil in die USS Enterprise zu verwandeln.
Jim knew exactly what he was looking at: a very costly, very elaborate, very pathetic attempt to turn the RV into the USS Enterprise.
Wir in den reicheren Ländern werden unsere Großstädte mit aufwendigen Dämmen und Sturmbarrieren schützen, während wir große Küstenabschnitte, wo Arme und Ureinwohner leben, dem Wüten von Stürmen und steigenden Meeresspiegeln preisgeben.
In the wealthier nations, we will protect our major cities with costly seawalls and storm barriers while leaving vast areas of coastline that are inhabited by poor and Indigenous people to the ravages of storms and rising seas.
– Das am wenigsten aufwendige Geschäft bei der Anlage eines Landschaftsparks war wohl das Pflanzen der Bäume in kleinen Gruppen und einzelnen Exemplaren, auch wenn ihm oft das Umholzen von Waldstücken, die nicht in das Gesamtkonzept paßten, und das Abbrennen von unansehnlichem Gestrüpp und Strauchwerk voraufging.
—The least costly aspect of laying out a landscaped park was planting trees as specimens or in small groups, even if it was not seldom preceded by the felling of tracts of woodland and the burning-off of unsightly thickets and scrub that did not comply with the overall concept.
Dieses bis auf weiteres, vom Ton her wohl bedacht, doch wegen seiner Unbestimmtheit rätselhaft, sprach der Minister aus, präzisierte jedoch später seine Gedanken, Ich möchte damit sagen, dass es vierzig Tage wie vierzig Wochen sein können, vierzig Monate oder vierzig Jahre, wichtig ist vor allem, dass die Menschen isoliert bleiben, Jetzt müssen wir nur noch entscheiden, wohin wir sie schicken, Herr Minister, sagte der Präsident der Kommission für Logistik und Sicherheit, die schnell zu diesem Zweck gebildet worden war und sich um den Transport kümmern wollte, um die Isolierung und Versorgung der Infizierten, Welche unmittelbaren Möglichkeiten haben wir denn, wollte der Minister wissen, Wir haben eine leerstehende Irrenanstalt, die darauf wartet, einer Bestimmung zugeführt zu werden, militärische Einrichtungen, die aufgrund der plötzlich erfolgten Umstrukturierung der Armee nicht mehr gebraucht werden, ein Messegelände, das fast fertiggestellt ist, und außerdem, wobei mir niemand eine Erklärung dafür geben kann, einen Großmarkt, der Konkurs angemeldet hat, Welches von diesen Geländen würde Ihrer Meinung nach unseren Zwecken am besten dienen, Die militärische Einrichtung bietet die besten Sicherheitsvorkehrungen, Natürlich, Sie hat jedoch einen Nachteil, sie ist zu groß, und die Bewachung der Internierten wäre schwierig und aufwendig, Aha, ich verstehe, Was den Großmarkt angeht, müsste man wahrscheinlich mit verschiedenen juristischen Schwierigkeiten rechnen, Und die Messe, An die Messe, Herr Minister, sollte man meines Erachtens lieber nicht denken, Warum, Der Industrie würde das sicher nicht gefallen, dort sind Millionen investiert worden, In diesem Fall bleibt die Irrenanstalt, ja, Herr Minister, die Irrenanstalt, Nun gut, also wird es die Irrenanstalt, Bei Lichte betrachtet bietet sie übrigens die besten Bedingungen, denn außer dass sie rundherum von einer Mauer umgeben ist, hat sie noch den Vorteil, aus zwei Flügeln zu bestehen, einen werden wir den bereits Erblindeten zuweisen, den anderen denen, die unter Verdacht stehen, dazwischen gibt es einen Mittelteil, der sozusagen als Niemandsland dienen wird, durch das jene, die erblinden, gehen, um sich zu den schon Erblindeten zu gesellen, Da sehe ich ein Problem, Welches, Herr Minister, Wir werden dort Leute aufstellen müssen, um diesen Übergang zu regeln, und ich glaube nicht, dass wir mit Freiwilligen rechnen können, Das wird nicht nötig sein, Herr Minister, Nun, erklären Sie das, Wenn einer der unter Verdacht Stehenden erblindet, was selbstverständlich früher oder später geschehen wird, können Herr Minister sicher sein, dass die anderen, die noch die Sehkraft bewahrt haben, ihn sofort abschieben, Sie haben recht, Ebenso wie sie keinen Blinden, dem es einfiele, den Ort zu wechseln, hereinlassen würden, Gut überlegt, Danke, Herr Minister, also können wir anfangen, Ja, Sie haben freie Hand.
These very words, Until further notice, apparently deliberate, but, in fact, enigmatic since he could not think of any others, were pronounced by the Minister, who later clarified his thinking, I meant that this could as easily mean forty days as forty weeks, or forty months, or forty years, the important thing is that they should stay in quarantine. Now we have to decide where we are going to put them, Minister, said the President of the Commission of Logistics and Security set up rapidly for the purpose and responsible for the transportation, isolation and supervision of the patients, What immediate facilities are available, the Minister wanted to know, We have a mental hospital standing empty until we decide what to do with it, several military installations which are no longer being used because of the recent restructuring of the army, a building designed for a trade fair that is nearing completion, and there is even, although no one has been able to explain why, a supermarket about to go into liquidation, In your opinion, which of these buildings would best suit our purpose, The barracks offer the greatest security, Naturally, There is, however, one drawback, the size of the place is likely to make it both difficult and costly to keep an eye on those interned, Yes, I can see that, As for the supermarket, we would probably run up against various legal obstacles, legal matters that would have to be taken into account, And what about the building for the trade fair, That's the one site I think we should ignore, Minister, Why, Industry wouldn't like it, millions have been invested in the project, So that leaves the mental hospital, Yes, Minister, the mental hospital, Well then, let's opt for the mental hospital, Besides, to all appearances, it's the place that offers the best facilities because not only does it have a perimeter wall, it also has the advantage of having two separate wings, one to be used for those who are actually blind, the other for those suspected of having the disease, as well as a central area which will serve, as it were, as a no man's land, through which those who turn blind will pass to join those who are already blind, There might be a problem, What is that, Minister, We shall find ourselves obliged to put staff there to supervise the transfers, and I doubt whether we will be able to count on volunteers, I doubt whether that will be necessary, Minister, Why, Should anyone suspected of infection turn blind, as will naturally happen sooner or later, you may be sure, Minister, that the others who still have their sight, will turn him out at once, You're right, Just as they would not allow in any blind person who suddenly felt like changing places, Good thinking, Thank you, Minister, may I give orders to proceed, Yes, you have carte blanche.
adjective
Erst jetzt bemerkte ich das aufwendige Gepäck auf dem Rücksitz.
It was then that I saw the lavish luggage piled on the back seat.
»Ein echter Prinz von Melnibone würde sich viel aufwendiger kleiden. Und er würde.«
A true prince of Melniboné would dress in more lavish style. And he would ...
Die Kajüte war weder groß noch besonders aufwendig ausgestattet, besaß aber eine gemütliche kleine Koje und einen Schreibtisch.
The cabin was neither large nor lavish, but it had a snug little bunk and a desk.
In der Zwischenzeit setzten sich Sir John, seine Ritter, Angie und Jim zu einem aufwendigen, frühen Abendessen nieder.
Meanwhile, Sir John, his knights, Angie, and Jim settled down to a lavish, if early, supper.
Als wir näher kamen, konnte ich Gärten ausmachen, einen Irrgarten auf der einen Seite, Fischteiche und andere aufwendige Anlagen.
As we came close, I could make out gardens, a maze to one side, fishponds and other lavish outworks.
Die aufwendigen Anzeigen, die Überschriften und Werbesprüche – ›Wenn bessere Autos gebaut werden, wird Buick sie bauen!‹ – berührten ihn kaum.
For once the lavish advertisements, the headlines and slogans – ‘When Better Cars are built, Buick will build them!’ – failed to touch him.
Und weil du ein Adliger bist, brauchst du immer dringend Geld, um Kriege zu führen und den aufwendigen Lebensstil zu bezahlen, der von dir erwartet wird.
And because you're a nobleman, you're always desperately in need of money, to fight wars and to entertain in the lavish style that's expected of you.
Die Ausstattung der Loch Etive war in den Prospekten der Gesellschaft als »aufwendig« bezeichnet, und in den 1.-Klasse-Unterkünften waren sie gewiß verschwenderisch.
The fittings of the Loch Etive were described in the company’s brochures as ‘opulent’ and, particularly in the first class quarters, they were certainly lavish.
Aus den wilden Jungen waren harte Männer geworden, die ihre Familien mit Geschenken überhäuften und einen aufwendigen, schnellen und aggressiven Lebensstil pflegten.
The wild boys had become hard men who lavished gifts on their families, and lived with a certain gaudy, aggressive cool.
Der alte Zauberer hatte eine aufwendige Zeremonie im Sinn, mit soviel Prunk und Herrlichkeit, wie sich ein Mensch von meinem begrenzten Wissen nur vorstellen konnte.
What the old wizard had in mind was a lavish ceremony, with as much splendour, and excitement as someone of my limited knowledge could muster.
adjective
Die Statuen waren viktorianisch und aufwendig.
The statuary was Victorian and extravagant.
Die Decken waren hoch, die Täfelungen aufwendig, die Kochnische antiquiert, aber antik.
The ceilings were high, the woodwork extravagant, the kitchenette antiquated but adequate.
Eigentlich waren die vielen Vorbereitungen und guten Kleider ein bisschen zu aufwendig, denn Bruno und Gretel durften nicht einmal mit am Tisch sitzen;
All these preparations and fine clothes seemed a little extravagant, all the same, because Bruno and Gretel weren't even invited to dinner;
Er bevorzugte das Aufwendige und Extravagante - fließende schwarze Gewänder, die mit roten Sprengsein versehen waren, um seinen Teint zur Geltung zu bringen.
His preference ran to the opulent and extravagant — flowing black robes highlighted with splashes of red to bring out the hues of his skin.
Immer und überall habe ich gesagt, ich will nur das einfachste Begräbnis für meine Frau, was sie nicht verstanden haben, denn alle andern wollen ja, wie ich weiß, immer ein aufwendiges.
Always and everywhere I said that I wanted only the simplest funeral for my wife, which they failed to understand, because everybody else, as I well know, always wants an extravagant one.
Eine erdrosselte junge Frau war nicht leicht zu erkennen, und die jungen Frauen auf der Fotografie waren aufwendig geschminkt und trugen alle einen extravaganten Kopfputz aus Federn.
A strangled young woman is not easy to recognize, and in this picture all the young women concerned were heavily made up and were wearing extravagant bird headdresses.
Er bewunderte seine Mutter, schrieb ihr als Vierundzwanzigjähriger: »Es gibt keinen Zweifel, dass wir beide, Du und ich, in gleicher Weise gedankenlos sind – verschwenderisch und extravagant.« Mit letzterem meinte er: ohne »aufwendige sittliche Moral«.
He admired his mother, writing to her at the age of twenty-four: “There is no doubt that the two of us, you and I, are thoughtless in the same way – spendthrift and extravagant.” By the latter he meant: without “an over-developed sense of morality”.
Es war meine erste Fahrt mit dem kaiserlichen Zug, und obwohl ich mich seit meiner Ankunft in St. Petersburg zunehmend an die Verschwendung und die aufwendige Lebenshaltung am Zarenhof gewöhnt hatte, konnte mich der Luxus meiner Umgebung noch immer in Erstaunen versetzen.
It was my first time to travel on the Imperial train and while I had started to grow more accustomed to extravagance and conspicuous consumption since arriving in St Petersburg, the opulence of my surroundings still had the power to astonish me.
adjective
Der Abend war aufwendig gewesen, und er war nicht gewillt, ihn zu vergeuden.
The evening had been damaging, and he wasn’t about to waste it.
In einem Artikel hieß es, die aufwendige Behandlung von chronisch Kranken sei verschwenderisch und überflüssig.
One article stated that much of the elaborate treatment of chronically ill people was wasteful and unnecessary.
Wenn die Rätselhaften keinen Verdauungsapparat besaßen, mußten sie einen Weg gefunden haben, die Früchte einer technisch aufwendigen Tätigkeit einzuatmen.
If this mystery race didn’t have digestive systems in the normal sense they must have found a way to breathe in the fruits of their technically wasteful labours.
Der Rohstoff für die intelligenten Bestandteile war für eine Weile ein Problem gewesen, bevor um die Jahrhundertwende angelegte Müllkippen mit Handys, Computern, Spielen und anderen aufwendigen Spielsachen in Silizium-, Germanium-, Silber-, Kupfer- und sogar Goldminen verwandelt worden waren.
Raw material for the smart components had been a problem for a while, before turn-of-the-century landfill sites packed high with obsolete mobile phones, computers, games, and other wasteful toys had been turned into mines of silicon, germanium, silver, copper, and even gold.
In der Vergangenheit hatten die regierenden Räte darin ein ausgesprochen riskantes Abenteuer gesehen, mit dem man nur Gefahr lief, die Aufmerksamkeit der Hypothetischen zu erregen und wichtige Ressourcen zu vergeuden, denn es würde einen aufwendigen Produktionsprozess erfordern, der zudem nicht vorgesehene Substanzen in eine akribisch regulierte und sehr empfindliche Biosphäre entlassen würde.
In the past it had seemed to the governing councils a profoundly unwise adventure, liable to attract the attention of the Hypotheticals, wasteful of resources, requiring acts of large-scale manufacturing that would dump unbudgeted volatiles into a meticulously managed and highly vulnerable biosphere.
Und während die meisten Vertrauensleute ständig darüber nachdachten, was sie tun würden, wenn sie aus dem Gefängnis entlassen waren – aufwendige Rachepläne, Hirngespinste über das Vermögen, das man als Bürgerpolizist im Dienst der Dreimächtebehörde verdienen könnte, oder die Paradiese, die man in einer der verlassenen Oasen oder in einem der Habitate errichten könnte, die die DMB ihnen als Lohn für ihre Arbeit bestimmt zuweisen würde – hatten Gottschalks Tagträume über die Zukunft geendet, als der Auftrag, Zi Lei zu finden, schiefgegangen war.
And while many wasted hours in speculating about what they would do when they were released from prison - complex plans of revenge, fantasies about the fortunes that could be earned by working as civil police for the Three Powers Authority, or the paradises that might be constructed in one of the many abandoned oases and habitats that the TPA would surely give them to reward their cooperation - as far as Felice Gottschalk was concerned, daydreams about the future had ended when his mission to find Zi Lei had gone so badly wrong.
Das Geld der Investoren steckte Thiel in neue Mitarbeiter. Die Ingenieure, die er einstellte, brauchten nicht unbedingt Erfahrungen aus der IT-Branche mitzubringen, aber sie mussten wahnsinnig intelligent sein. Er suchte Leute, die waren wie er, und fand alte Freunde aus Stanford: Reid Hoffman, David Sacks und Keith Rabois, seine Mitarbeiter bei der Stanford Review. Das kleine, spartanische Büro über einer Fahrradwerkstatt füllte sich bald mit einer Horde nachlässig gekleideter, ungepflegter Männer um die fünfundzwanzig, mit Schachspielern, Mathefreaks, Libertären, die keinerlei Verpflichtungen hatten, keine Frauen und Kinder und keine aufwendigen Hobbys wie Sport oder Fernsehen.
With his funding Thiel went on a hiring spree. He wasn’t looking for industry experience but for people he knew, people who were incredibly smart, people who were like him, Stanford friends like Reid Hoffman, Stanford Review alums like David Sacks and Keith Rabois, and Confinity’s cramped, spartan offices above a bike shop soon filled with carelessly dressed, badly groomed men in their twenties (Thiel was one of the oldest at thirty-two), chess players, math whizzes, libertarians, without distracting obligations like wives and children or time-wasting hobbies like sports and TV (one applicant was turned down because he admitted to enjoying shooting hoops).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test