Translation for "aufteilungen" to english
Translation examples
noun
Die Aufteilung war vollzogen.
And so the division has been made.
Dann setzte sich die Aufteilung fort.
Then came further divisions.
Eine vernünftige Aufteilung der Autorität.
A rational division of authority.
Damals gab es keine Aufteilung in Länder.
There was no division of countries then.
Die Aufteilung nach Gebieten war sinnvoll.
A territorial division made sense.
Der sich auf keine Aufteilung und Abmachung einlassen wird.
Who won’t assent to any divisions or agreements.
John und Paul hielten sich nicht an diese Aufteilung;
John and Paul made no such division of labor;
Was die Persönlichkeit betrifft, so gibt es so etwas wie eine Aufteilung nicht.
There is no such thing as division as far as the personality is concerned.
Als Nächstes erläuterte er die Aufteilung der Beute.
Next, he explained the division of the booty.
Damit war die Aufteilung abgeschlossen, die neue Welt geschaffen.
The division was done; the new world created.
noun
Die Aufteilung machte Sinn.
The split made sense.
»Es ist keine Schande, über die Aufteilung der Beute zu sprechen.«
“There is no shame in discussing the split, for when they are beaten.”
»Über die Achtzig-zwanzig-Aufteilung hatten wir gesprochen, oder?«
“I told you eighty-twenty on the split, right?”
Ohne Tachyonen kam es nicht zur Aufteilung in verschiedene Universen.
Without tachyons, no splitting info different universes occurred.
Eine Aufteilung würde das Problem lösen. Aber das war kein erfreulicher Ausweg.
Splitting up would solve that problem, but it wasn’t a happy solution.
Cody, Abraham, bereitet euch auf die Aufteilung vor.« »Prof!«, rief Abraham.
Cody, Abraham, prep for the split.” “Prof!” Abraham said.
»Hast du daran gedacht, dass du wegen der Aufteilung die Energie um eine Größenordnung erhöhen musst, die der Steigerung der Aufteilung selbst entspricht?« Wesley sah von ihm zu Geordi und wieder zurück. »Äh … nein.«
“Did you remember that with the splitting, you’d have to increase the power by the same magnitude as the split?” Wesley looked from him to Geordi and back again. “Uh … no.”
Das was eine faire Aufteilung, wenn man bedenkt, dass die meisten Autos den Holländern gehören.« »Und was passierte dann?«
It was a fair split, seeing the Dutchmen own most of the cars.” “What happened?”
Ich mache mir Sorgen, dass die Aufteilung zu einem Abfall der harmonischen Wellen im Bündelungssystem des Kristalls führen könnte.
“I’m concerned that the splitting would cause a loss of harmonics in the crystal focusing system.
»Theoretisch wäre wohl eine Aufteilung neunzig zu zehn angebrachter«, sagte Grimm.
“In theory, I should think a ninety-ten split would be more reasonable,” Grimm said.
Aufteilung memetischer Replikatoren in verschiedene Gruppen, danach eine sorgfältig vorgenommene kreuzweise Befruchtung.
Partitioning of memetic replicators into different groups, then careful cross-fertilization.
Aufteilung in fünfzig Sektionen und zwanzig Zeitabschnitte, verteilt auf eintausend Cluster.
Model partitioned into fifty sections and twenty time sets, implemented on one thousand clusters.
Aufteilung des Modells in fünfhundert Sektionen für fünfhundert verschiedene Prozessor-Cluster, weltweit verteilt.« Paul zählte.
Model partitioned into five hundred sections, run on five hundred processor clusters, distributed globally.” Paul counted.
aber als der Krieg mit dem Erdkonsortium in seine kritischste Phase eintrat, forderte die Zentristen-Bewegung Verhandlungen und die Aufteilung des Raums um Mariner.
but as the war with the Earth Company entered its most critical phase, the Centrist movement demanded negotiation and partition of space at Mariner.
Die Ausgangsbedingungen, die Hardenberg für die Verhandlungen mit Napoleon vorschlug, waren: 1. die Auflösung des Großherzogtums Warschau und seine Aufteilung unter den drei Nachbarmächten;
The conditions proposed by Hardenberg as the starting-point for negotiations with Napoleon were: 1. The dissolution of the grand duchy of Warsaw and its partition between the three neighbouring powers;
Im Einklang mit den meisten Aufklärern verurteilte Alexander diese Aufteilung eines der ältesten Staaten Europas und empfand daran auch eine gewisse persönliche Mitschuld.
In common with most enlightened opinion, Alexander condemned this partition of one of the ancient states of Europe, and he also felt a degree of personal guilt.
Er suchte für sich immer noch eine großartigere Aufgabe als seine jetzige und erwog eine Reihe von Möglichkeiten, darunter eine Aufteilung Dänemarks zwischen Schweden und Großbritannien, das, wie er voraussetzte, seine Seeherrschaft durch den Erwerb Grönlands, der Färöer und anderer Kolonien gern verstärken würde.
He was still seeking a grander role for himself, and entertained a number of schemes, one of which was a partition of Denmark between Sweden and Britain, which he assumed would like to increase her dominion of the seas by the addition of Greenland, the Faroes and other colonies.
Außer diesem weiten Fächer politischer Facetten waren noch Hunderte von Büchern, wie man sie im Fernsehen mit den Anarchisten zusammen vorzeigt, Deklarationen mit Hammer und Sichel, das Testament des letzten Sultans, dieses Fieslings, und mit dem Zeichen des byzantinischen Kreuzes versehene Pläne zur Aufteilung der Türkei zum Vorschein gekommen.
she was also in possession of hundreds of books you saw next to mug shots of anarchists on television, not to mention manifestos emblazoned with hammers and sickles, and the last testament of that queer, the last sultan, and a plan to partition Turkey on a manuscript overlaid with a Byzantine cross.
Hardenberg und Humboldt hörte man Überlegungen über eine Aufteilung Frankreichs äußern oder gar darüber, es zu «vernichten». Am 4. August legte Hardenberg eine Note vor, die damit begann, daß Europa Frankreich im Vorjahr großzügig verziehen und es glimpflich habe davonkommen lassen.
Hardenberg and Humboldt were heard talking of partitioning and even ‘exterminating’ France, and on 4 August the former produced a note which began by stating that Europe had generously forgiven France and let her off lightly in the previous year, but that in view of the French people’s treachery another such show of leniency would be unpardonable.
»Ich habe es schon immer vorgezogen, an Ort und Stelle zu sein, lange bevor jemand anderer erwartet wird«, erklärte Hafiz mit der Entschlossenheit eines Mannes, der die dreißigjährige Harakamian-Batsu-Fehde überlebt und eine Aufteilung der planetaren Geschäfte ausgehandelt hatte, ohne dabei, so wie die zwei älteren Harakamians, seinen Kopf zu verlieren –
“I have always preferred to be in place well before anybody else is expected,” Hafiz said with the firmness of a man who had survived the thirty-year Harakamian—Batsu feud and had negotiated a partitioning of the planetary business without, like the two elder Harakamians, losing his head…literally.
Es ist nicht die Vorliebe für Dekoration, die uns unterscheidet – da haben uns die Vögel einiges voraus –, sondern die Aufteilung von Raum.
It isn’t a penchant for decoration that differentiates us—birds really have a corner on that—it’s the compartmentalization of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test