Translation examples
verb
Die Nähte werden aufreißen.
The stitches will tear open.
Er würde den Umschlag aufreißen.
He would tear open the envelope.
Du hättest mir den Hals aufreißen können.
You'd tear my throat out.
Ich will nicht, dass die Nähte wieder aufreißen.
I don’t want you to tear your stitches.
Noch heute abend können Sie den Fußboden aufreißen.
Have them started this evening tearing up the floors.
Braucht dich gar nicht zu treffen und kann dich trotzdem aufreißen.
It doesn’t have to hit you and it can still tear you open.
Man kann die Familienwunden nicht aufreißen und hoffen, daß sie ohne Narben wieder verheilen werden.
You cannot tear open family wounds and hope that they will heal without a scar.
Und die scharfen Korallen würden den Holzrumpf aufreißen, als wäre er aus Papier.
And the sharp coral would tear the wooden hull like paper.
Wenn nicht, würde Colonel d’Amici ihm und jedem seiner Marines den Arsch aufreißen.
If not, then Colonel d'Amici would tear him and his Marines each a new and bloody asshole.
Oder den Boden aufreißen, das Wohnzimmer unwiderruflich vom Kinderzimmer trennen.
Or tear the floor, permanently separate the living room from the children’s room.
Er wäscht sich mit der Lotion aus einem lila Beutelchen, das er mit den Zähnen aufreißen muss.
He washes himself with gel from a purple packet he has to tear open with his teeth.
Liss, verbinde meine Knie, sodass ich reiten kann. Ich möchte mir nur ungern den Schorf aufreißen.
Liss, wrap my knees for riding, I don't want to tear open these scabs."
Sie wollte an das Autofenster poltern, die Tür aufreißen, die beiden heraus in die Kälte ziehen!
She wanted to pound on the car window. Tear open the door. Pull them both out into the cold.
Er säuberte Oms Wunde und blieb die restliche Nacht wach, um ihn zurückzuhalten, falls er den Verband aufreißen sollte.
He cleaned Om’s wound and sat up the rest of the night to restrain him, lest the dressing tear open.
Vielleicht machte er das ja gerade, und dann konnte er jeden Moment in den Schuppen kommen und die Tür zum Klo aufreißen.
Perhaps that was what he was doing right now, and at any moment he might come tramping into the extension and tear open the door of the earth closet.
Die Sache selbst: ist nur ein Puder, das so wenig Eigengewicht hat, dass jedes Mal, wenn ich ein neues Päckchen aufreiße, etwas davon auf meine Küchentheke rieselt.
The Thing Itself: is just a powder, so light that a little bit drifts onto my counter each time I tear open another packet.
Am Wittenbergplatz stand ein fliegender Bananenhändler und kam mit dem Aufreißen der Kartons, Zerteilen der Stauden, Aushändigen der Früchte, Wechseln und Kassieren kaum nach.
In Wittenbergplatz, the man hawking bananas, a rarity in the East, could scarcely cope with tearing open the cartons, pulling apart the clusters, handing them over to the customers, and giving change.
verb
Und können sie einen Chopper mit den Zähnen aufreißen?
And can they rip open a chooper with their teeth?
Es fühlt sich an, als würde die Haut noch mal aufreißen.
It feels as if the scabs will rip open again.
Derjenige, der die Wunden aufreißen könnte ... auf der ganzen Welt.« »Ja.
“The one who could rip open wounds-all over the world.” “Yes.
Und wir werden uns erheben, die Tür aufreißen und Ihren elektronischen Käfig verlassen.
And we will stand up, rip open the door, and leave your electronic cage.
Wenn Sie noch ein einziges Mal aufstehen und sich weitere Nähte aufreißen, bleibt mir nichts
''You leave this bed one more time and rip open any more stitches and
Ich wollte die Kiste aufreißen und nachsehen, ob es Julie und April gut ging. Aber diese Kiste war wahrscheinlich der sicherste Ort für sie.
I wanted to rip open the crate and check on Julie and April, but the box might be the safest place for them.
Wenn das der Mann war, der die Juwelen fort schaffen sollte, dann würde er als erstes die Kisten aufreißen und die nutzlosen Flinten wegwerfen.
If this was the man who was going to carry the jewellery off, the first thing he'd do would be to rip open the boxes and dump the junk rifles.
Wenn Carmen zurückkam, konnte sie jederzeit den Boden unter Dantes Füßen aufreißen und ihr alles rauben, was sie sich aufgebaut hatte.
Once Carmen came back she had the power to rip open the ground under Dante’s feet, divest her of everything she’d become.
verb
Den Vorhang aufreißen.
Rip aside the curtain.
Die können den Boden sehr viel schneller aufreißen.
They can rip up ground a lot faster than that.
Bei Booten ist es noch gefährlicher, da sie den Rumpf aufreißen.
They're more dangerous to boats and rip their bottoms out.
Ein stärkerer Tornado würde sein Hauptdeck aufreißen.
If anything larger makes contact, the main deck would be ripped apart.
Ich war sicher, er würde sich an den eisernen Spitzen den Bauch aufreißen.
I was sure that he was going to rip his belly on the spikes.
Ich huste noch lauter, und es fühlt sich an, als würde mein Hals aufreißen.
I cough louder, it feels like my throat's going to rip.
verb
Priest fragte sich, ob die Straße unter dem Achtachser aufreißen würde. Nichts geschah.
Priest wondered if the road would open up under the sixteen-wheeler. Nothing happened.
Er wollte schreien und um sich treten und spucken und die Box aufreißen und in das Schwarz des Schachts springen. Aber er tat es nicht.
He wanted to scream and kick and spit and open up the Box and jump into the blackness below. But he didn’t.
Aber Walter stampft durch die Küche, ein paar Sekunden lang habe ich wirklich gedacht, er schlägt gleich zu, aber er ist bloß total aus der Fassung, er brüllt: RAUS HIER, RAUS HIER, ICH BIN ES LEID, RAUS HIER, und dann ist er weg, und man hört ihn oben in Joeys Zimmer Schubladen aufreißen oder so was, und Patty rennt hinterher, und sie schreien sich an, und Connie und ich nehmen Joey in den Arm, weil er der einzige Vernünftige in dieser Familie ist und uns so leidtut, und in dem Moment bin ich überzeugt, dass es das Richtige für ihn ist, bei uns einzuziehen.
But Walter’s stomping around the kitchen, for a couple of seconds I think he’s actually going to hit him, but he’s just totally lost it, he’s yelling, GET OUT, GET OUT, I’M SICK OF IT, GET OUT, and then he’s gone and you can hear him upstairs in Joey’s room, opening up Joey’s drawers or whatever, and Patty runs upstairs and they start screaming at each other, and Connie and I are hugging Joey, because he’s the one reasonable person in the family and we feel so sorry for him, and that’s when I know for sure it’s the right thing for him to move in with us.
Fonseka uns vorausgegangen waren wie unschuldige Ritter in gefährlicheren Zeiten, auf ebenjenem Weg, den nun wir beschritten, und bei jedem Schritt gab es die gleichen Lektionen – nicht Gedichte –, die es unerbittlich auswendig zu lernen galt, genau wie die Entdeckung des guten und billigen indischen Restaurants in Lewisham und, damit vergleichbar, das Aufreißen und Zukleben blauer Luftpostbriefe nach Ceylon, später nach Sri Lanka, und die gleichen Kränkungen und Beleidigungen und Beschämungen angesichts unserer Betonung des Buchstabens V und unseres hastigen Sprechens und vor allem ob der Schwierigkeit, Zugang zu finden, und irgendwann vielleicht eine gewisse Vertrautheit, ein gewisses Wohlfühlen in ähnlichen kabinenartigen Apartments. Ich stelle mir Mr.
Though I did realise that people like Mr Fonseka came before us like innocent knights in a more dangerous time, and on the very same path we ourselves were taking now, and at every step there were no doubt the same lessons, not poems, to learn brutally by heart, just as there was the discovery of the good and cheap Indian restaurant in Lewisham, and the similar opening up and sealing of blue aerogrammes to Ceylon and later to Sri Lanka, and the same slights and insults and embarrassments over the pronouncing of the letter v and our rushed manner of speaking, and most of all the difficulty of entrance, and then perhaps a modest acceptance and ease in some similar cabinlike flat.
verb
»Können wir verhindern, dass die Flachgesichter weiter das Land aufreißen und alles zerstören?«
We can stop the flat-faces from tearing up the land and destroying everything?
Ich sah, dass er Ohrenschützer trug von der Sorte, wie sie Bauarbeiter tragen, wenn sie den Asphalt aufreißen.
I saw he had earmuffs on, the kind men use when they tear up the sidewalks.
Landsman spürt, dass sie ihn absichtlich nicht anschaut, weil sie sonst ein klein wenig aufreißen könnte.
Landsman can feel that she is deliberately not looking at him, because if she looks at him, she might tear up.
Die Dämonen sind alle über den Fluß und suchen nach frischem Boden, den sie aufreißen können, und nach mehr Leuten zum Verschlingen!
The demons, they all went across the river lookin' fer fresh ground to tear up an’ fresh people to eat.
Man mußte die Straßen aufreißen und die Mauern umwerfen, sie einfach in den Sand stoßen, und schon war alles hin.
You got to tear up the roads and the walls, just push it right through under the sand and there it all went.
»Wir mussten die Teebeutel allerdings aufreißen, um die Blätter in den Kessel zu füllen«, fügte Sian hinzu.
‘Even if we did have to tear up the tea bags in order to put the leaves in the billy,’ said Sian.
Die Soldaten des Königs werden mit Vorschlaghämmern in deinen Tempel kommen und dein trickreiches Standbild zertrümmern und Wände und Boden aufreißen und die Röhren finden, die du benutzt hast, um Baal-Ahrimans Stimme vorzutäuschen.
The king's soldiers will go into your temple with sledgehammers and smash your trick statue and tear up the floors and walls to find the pipes you used to fake the sound of Baal-Ahriman's voice.
Jewell schickte Mernelle zu Doris und den Männern, um ihnen auszurichten, daß sie das Baby unter dem Boden der Sommerküche in der Nähe der Wasserpumpe hören könnten, aber nicht wüßten, wie sie an es herankommen sollten. Den Boden aufreißen?
Jewell sent Mernelle to run up and tell Doris and the men that they could hear the baby under the summer kitchen floor near the water pipe, but how should they get at him, tear up the floor?
verb
Er erschauderte, als er sich die Worte des Perversen ins Gedächtnis rief: »Ich will dir den Arsch aufreißen.
He shuddered at the recall of the pervert’s words: ‘I want to burst your arse.
Ohne sie werde ich wohl einfach nur hier auf der Schwelle stehen und zusehen, wie die Wolken sich zusammenballen und aufreißen.
Without her, I guess I’ll just stand here on the step and watch the clouds gather and burst.
Thur schleifte selbst aus der Werkstatt eine große Werkbank herbei, rasend wie ein Berserker, so daß Fiametta fürchtete, die sorgsam vernähte Wunde würde wieder aufreißen.
Thur dragged a big shop workbench by himself with strength gone half-berserk, so that Fiametta feared he would burst her careful stitches again.
Die drei lagen eng beieinander und füllten den Karren gerade in seiner Breite aus, so dass die Körper nicht hin und her rollen und die straffen, schimmernden und grotesk aufgeblähten Wunden aufreißen konnten.
The three were laid close together, just fitting into the width of the cart, so that the bodies could not roll and burst the tight, shiny, grotesquely bloated wounds.
Zuerst ertönt das Donnern, mit dem achtundsiebzig Tonnen Metall, Treibstoff und Fracht, angetrieben von vier Motoren von 4300 PS, auf dem heißen Wüstensand aufschlagen und darüberrutschen, während die Titannähte sich dehnen und schließlich gegen allen Widerstand aufreißen und bis zum Anschlag gefüllte Treibstofftanks unter dem Druck aufwallen und bersten.
First, there is the thunder of seventy-eight tonnes of metal and fuel and cargo propelled by four 4300 horsepower engines colliding, skidding, against the hot desert sand, titanium joints pulling at each other, resisting and then letting go; fuel tanks, full to capacity, boil over at impact and then burst.
verb
»Aber wenn Sie’s übertreiben, wird garantiert eine der Wunden aufreißen, und Sie werden wieder bluten.
‘More than that and you’ll split something and bleed.
Da nach würde ich ihn umdrehen, seine Brust aufreißen und die Leckerbissen darin herausschaufeln.
Then I would turn him over and split his chest, scooping out the delicacies within.
Niemand wußte, ob die Straßen nicht erneut erzittern und nachgeben oder sogar aufreißen würden, um die Welt zu verschlingen.
No one knew whether the streets would tremble and buckle again, or even split apart to swallow up the world.
Der Winter hat sie ausgetrocknet, sie hat Hände wie ein Reptil und so spröde Lippen, dass sie jeden Moment aufreißen könnten.
Winter has dried her out, left her with reptile hands and lips so chapped they look like they might at any moment split.
Gavin ließ die Haut an seinen Schultern und Armen aufreißen und schleuderte Rot und Infrarot in das Luxin, das ihn gefangen hielt.
Gavin split the skin all along his shoulders and arms and threw reds and sub-reds into the luxin holding him captive.
Er würde fluchen, das Fenster aufreißen und sie in den Fluss hinunterwerfen.
He would curse, fling open the window and pour the stuff into the river.
Sie bewegen sich zielstrebig, und einige wirken in ihren schicken Uniformen muskulös, aber wenn sie die Tür aufreißen, ist das immer noch etwas ganz anderes als ihr Eindringen im Cork, nämlich durch die Küche des Butlers.
They walk with purpose, and there are several of them looking muscular in their spiffy uniforms, but while they fling open the door, it is nothing when compared with their earlier entrance through the butler’s pantry at Cork. They do not shout.
Warum nicht jede Stückpforte aufreißen, jede Kanone ausrennen, Breitseiten schießen, dass die Hügel beben, und van Hoek mit seinem Haken fuchtelnd auf das Poopdeck stellen?
Why not fling open every gunport, run out every cannon, make the hills ring with broadsides, set van Hoek up on the poop waving his hook in the air?
  »Wenn wir mit dem Gemüt der Piraten spielen, welchen Vorteil hat es dann, den Kapitän des Schiffes als senilen Feigling hinzustellen    was,  wenn  ich  recht  zwischen  den  Zeilen  lese,  meine Rolle  zu  sein  scheint?  Warum  nicht  jede  Stückpforte  aufreißen, jede Kanone ausrennen, Breitseiten schießen, dass die Hügel beben, und van Hoek mit seinem Haken fuchtelnd auf das Poopdeck stellen?«   »Zu alldem kommen wir aller Wahrscheinlichkeit nach später.
“If we are playing with the pirates’ minds, what is the advantage in making the ship’s captain out as a senile poltroon-which, if I may read ‘tween the lines, would appear to be my role? Why not fling open every gunport, run out every cannon, make the hills ring with broadsides, set van Hoek up on the poop waving his hook in the air?” “We’ll get round to all that later, in all likelihood.
verb
Der Mond stand jetzt hell am Himmel und die Wolkendecke konnte bald aufreißen.
The moon was out now, and the clouds appeared to be breaking up.
verb
Nicht so, wie er eine Straße aufreißen oder einen Laternenpfahl umwerfen konnte.
Not as he could rend a street or topple a lamppost.
Ihre Beine trennend mit seinen, nachhelfend mit einer benommenen Hand, suchte er ihr Geschlecht, und mit einer Bewegung, die seiner Lust Schmerz und Aufreißen hinzufügte, gelang es ihm, in sie einzudringen.
Separating her legs with his, fumbling about for her privates with an uncertain hand, he managed to penetrate her in a moment that added pain and rending to his pleasure.
verb
»Wir müssen die Dielen aufreißen«, sagte Frankie schließlich.
‘We’ve got to rip up the floorboards,’ said Frankie at last.
Wenn es dir lieber ist, kannst du es gern versuchen, aber sie finden bestimmt heraus, daß das Feuer nicht zufällig entstanden ist – ich werde ja das Dach aufreißen müssen, damit es richtig Feuer fängt.
You can certainly try that if you prefer, but they are bound to find out that the fire was no accident – I shall have to rip up the roof to get it to take properly.
verb
In den Straßen werden Häuser gebaut von aufgeweckten Leuten, welche in der Dunkelheit das Kopfsteinpflaster aufreißen und den Boden als Eigentum geltend machen – hast du das gewußt?
Houses are built in the streets by clever people who take up the cobbles in the dark and claim the ground—did you know that?
verb
Er hätte sich das Bein aufreißen können.
He could have gashed his leg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test