Translation examples
verb
Als würde sie selbst sich auflösen, Teil von etwas viel Größerem werden. Sich auflösen.
As if she is about to dissolve, become part of something greater. Dissolve.
Die Verlobung auflösen!
To dissolve the engagement!
Oder sich einfach auflösen.
Or she would simply dissolve.
Aber das macht nichts, weil sie sich auflösen werden.
But that's okay because they'll dissolve.
Würden sie sich in diskontinuierliche Subroutinen auflösen?
Would they dissolve into discontinuous subroutines?
Was würde enden und was sich auflösen?
What would end, what would dissolve?
Ich wollte verwesen. Mich auflösen in den Schlamm.
I wanted to decay, to dissolve into the mud.
Es wird sich einfach auflösen, nicht wahr?
“It’s just going to dissolve, isn’t it?
Es blieb ihm nichts anderes übrig, er mußte ihn irgendwie auflösen.
It was imperative that he dissolve it.
»Heißt das, daß Sie die Firma auflösen wollen?«
“Does that mean you’re going to dissolve the corporation?”
verb
Es war sehr schwer, irgend etwas zu erkennen. »Auflösen! Auflösen
It became very difficult to see. “Resolve it! Resolve it!”
Nur er selbst konnte ihre Zweifel auflösen.
Only he himself could resolve their doubt.
Deine Augen konnten die Bitmap nicht auflösen.
Your eyes couldn't resolve the bitmap.
Dies könnte die recht verfahrene Situation auflösen.
It seems this will resolve what has become a rather twitchy situation.
Ich bin sicher, die Sache mit Cooper wird sich mit der Zeit von selbst auflösen.
I’m sure the business with Cooper will resolve itself in time.
Wir könnten bis zu Käfern in der Luft auflösen, falls es welche gibt.
We could resolve down to bugs in the air, if there are any.
»Nun, diese Schwierigkeiten werden sich sehr bald auflösen«, versicherte mir der Zauberer barsch.
"A difficulty that will shortly be resolved," the magician reassured me brusquely.
Im Laufe der Zeit werden sich Schwierigkeiten, die du mit ihnen hast, auflösen;
Over time difficult issues that you may have with them will begin to resolve;
Irgendetwas in ihm musste sich offenbar auflösen, er brauchte das Gefühl einer Erleichterung.
Some way he felt now seemed to need resolving, unburdening.
verb
»Wirst du die Armee auflösen
“Will you disband the men?”
Das Kreuzheer wird sich jetzt nicht auflösen.
The Host will not be disbanded now.
Wir werden den Senat nicht auflösen.
We’re not disbanding the Senate.
 Würden sie sich auflösen müssen?
Would they have to disband?
»Meinen Sie, die Legion auflösen
You mean, disband the Legion?
Wir könnten uns auflösen und uns niederlassen.
We could disband, and go to ground.
Ich biete ihnen Amnestie, wenn sie ihre Gruppe auflösen.
I offer them amnesty, if they disband.
Dann könnt Ihr den Regentschaftsrat auflösen und Shōgun werden.
Then you can disband the Council and become Shōgun.
Wenn Sie das Komitee auflösen, müssen sie ihre Probleme selbst lösen.
If you disbanded, people would have to find their own solutions.
»Ah … selbstverständlich … möchten Sie das Konto auflösen?« »Lassen Sie ein Pfund drauf … weil ihr euch so toll kümmert.«
“Ahm . . . of course . . . you wish to terminate your account?” “Leave a pound in it . . . ’cos you guys care so much.”
Sie würde ihn küssen wollen, was ihrer Abmachung zufolge – die er sie nicht hatte auflösen lassen – bedeutete, dass sie ihn küssen müsste.
She would want to kiss him, which meant, according to their bargain—which he hadn’t let her terminate—she would have to kiss him.
Da war die 1958er-Ausgabe aus der Zeit, als der Kongress die Indianerstämme auflösen wollte – die blieb immer ungenutzt im Regal, als stummer Protest gegen ihre Herausgeber.
There was the 1958 edition, issued during the era when Congress was intent on terminating Indian tribes—it was always left on the shelf, its disuse a mute rebuke to the editors.
Eine Lösung für dieses »Aufhörproblem«, wie es unser britischer Referent höflich formuliert, bestünde darin, eine große Menge Kohlendioxid aus der Atmosphäre zu holen, während das Sonnendach noch besteht, so dass sich weniger Treibhausgase in der Atmosphäre befinden, sobald sich die Partikel auflösen und die Sonnenstrahlen ihre ganze Wirkung entfalten.
One solution to this “termination problem,” as our British guide politely describes it, would be to suck a whole lot of carbon out of the atmosphere while the shade was still up so that when the particles dissipate and the sun beams down full bore, there is less heat-trapping gas in the atmosphere to augment the warming.
Es würde sich auflösen, wenn man nicht sorgfältig damit umging.
The thing would disintegrate if not handled with care.
Die bestehende Persönlichkeitsmatrix könnte sich auflösen.
The established personality matrix could be disintegrating.
Es wird sich mit der wütenden Raserei von Fenris selbst auflösen.
It’ll disintegrate with the thrashing fury of Fenris himself.
Eine solche Kugel würde sich beim Aufschlag fast ganz auflösen.
On impact, such a bullet would almost disintegrate;
Vielleicht dachten sie, der Turmkreis würde sich auflösen, wenn du daran teilnahmst.
Perhaps they thought the Tower Circle would disintegrate with you in it;
Sie würden sich auflösen und zu nichts zerdrückt werden, als seien sie in einem schwarzen Loch verschwunden.
They would disintegrate, be compressed into nothing, as if entering a black hole.
daß es sich nicht auflösen würde, so wie der ursprüngliche Analog zu unzähligen Wahrscheinlichkeiten zerschellt war.
that it would not disintegrate as the original analog had shattered into probabilities;
Es fühlte sich an, als würde ich mich auflösen, als wäre ich zu Asche im Wind geworden.
 It felt like disintegrating, like I had become ashes in the wind.
solve
verb
Du musst das Dilemma auflösen.
Solve the dilemma.
Auch Huster hätte dies nicht auflösen können, sage ich mir.
Huster could not have solved this either, I am telling myself.
Er nahm das Geheimnis mit in den Schlaf, aber es wollte sich auch in der Dunkelheit nicht auflösen.
He took the mystery to sleep with him, but it did not solve itself in the darkness.
Ich dachte, wenn ich das könnte, dann würden sich alle Probleme in meinem Leben in Luft auflösen.
I thought that if I could do that, all the problems of my life would be solved.
Selbst wenn der Krieg irgendwann zu Ende ist – denkst du, dass sich dann alle Probleme einfach auflösen werden? Macht korrumpiert.
‘And, even when the war ends, the problems won’t be solved. Power corrupts.
Obwohl vielleicht die echten Schatten am Fenster, wenn ich hinausgehe, nichts auflösen werden, in Hinsicht auf das Gemälde.
Although perhaps the real shadows at the window when I go out will not solve a thing in regard to the painting.
Sie hatte ernste Zweifel, daß die Probleme der ganzen Welt sich auflösen würden, nur weil der erste Schritt zu den Sternen getan war. Wahrscheinlich würden sie nur exportiert.
She wondered whether the world’s problems might be solved by access to the stars. Or simply exported.
Wenn sie es nicht löst, könnte sich unser Konstrukt in seine Bestandteile auflösen. Und dann gibt es keine verfassungsgemäße Regierung mehr, die entscheiden kann, wie sie mit eurer Arbeit umgehen will.
If she doesn’t solve it, the cloth might unravel, and there will be no constitutional government to decide what to do with your work.
Mehr noch: Jeder, der in die fließenden, wirbelnden Tiefen dieser Augen blickte, hatte das Gefühl, alle seine Probleme würden sich in Luft auflösen, wenn er nur tat, was der Besitzer dieser Augen ihm befahl.
who gazed into the fluid swirling depths of these eyes felt that all their problems were about to be solved, if they just did what the owner of those eyes told them to do.
Lis Formel kam daher wie ein Zauberstab, mit dem man – dank dieser neuen Methode der Korrelationsberechnung – alle Probleme auf geradezu magische Weise in Luft auflösen konnte.
Li’s formula came along as a magic wand to wave away all these troubles and magically solve them, thanks to its novel way of calculating correlation.
verb
Es hieß, angesichts der Umstände müssten sie es auflösen.
It said that under the circumstances, they had to cancel it.
Ich spüre noch den kalten Anhauch, der mir über die Stirn strich beim Betreten des Foyers, und ich entsinne mich, daß das gußeiserne Treppengeländer, die Gipsgirlanden an den Wänden, der Platz, an dem immer der Kinderwagen gestanden hatte, und die größtenteils unveränderten Namen der Hausbewohner an den blechernen Briefkästen mir vorgekommen sind wie Elemente eines Rebus, das ich nur richtig auflösen müßte, um die unerhörten, seit unserer Auswanderung geschehenen Ereignisse ungeschehen zu machen. Es war, als läge es jetzt nur an mir, als könne durch eine geringfügige Geistesanstrengung die ganze Geschichte rückgängig gemacht werden, als lebte, wenn ich es nur wollte, die Großmama Antonina, die sich geweigert hatte, mit uns nach England zu gehen, genau wie früher in der Kantstraße, als sei sie nicht, wie es auf der kurz nach dem sogenannten Ausbruch des Krieges uns zugestellten Rotkreuzpostkarte hieß, verreist, sondern nach wie vor besorgt um das Wohlergehen ihrer Goldfische, die sie täglich unter dem Wasserhahn in der Küche wusch und bei gutem Wetter auf dem Fenstersims ein wenig an die frische Luft stellte.
I can still feel the cold breath of air that brushed my brow as I entered the hallway, and I recall that the cast-iron balustrade on the stairs, the stucco garlands on the walls, the spot where the perambulator had been parked, and the largely unchanged names on the metal letter boxes, appeared to me like pictures in a rebus that I simply had to puzzle out correctly in order to cancel the monstrous events that had happened since we emigrated. It was as if it were now up to me alone, as if by some trifling mental exertion I could reverse the entire course of history, as if—if I desired it only—Grandmother Antonina, who had refused to go with us to England, would still be living in Kantstraße as before; she would not have gone on that journey, of which we had been informed by a Red Cross postcard shortly after the so-called outbreak of War, but would still be concerned about the wellbeing of her goldfish, which she washed under the kitchen tap every day and placed on the window ledge when the weather was fine, for a little fresh air.
verb
»Ich nehme an, Sie werden die Menge nicht auflösen«, erwiderte ich.
“I don’t suppose you’re going to disperse the crowd,” I said.
Damals hatte man die Segel gerefft und darauf gewartet, dass sich der Nebel auflösen würde.
On that occasion they reefed the sails and waited for the mists to disperse.
»Ich werde ihnen die Strafe für sämtliche Verbrechen erlassen, unter der Bedingung, dass sie sich auflösen
‘I will send them a pardon for all their crimes, on condition they disperse.’
Dann wird er schmelzen und sich auflösen, und seine Elemente wandern wieder zurück in das planetare Reservoir.
It will melt and disperse, and its elements will go back into the planetary pool.
wenn Sie den Verband auflösen, schnappt er sich Ihre Schiffe und Ihre Basen einzeln, bevor Sie sich wieder sammeln können.
if you disperse, he'll snatch you and your bases in detail before you can rally.
Irgendwann würden auch diese Filme sich auflösen, bis dahin aber könnten sie die Lebenden in Staunen und Schrecken versetzen.
Eventually, the atoms in these films too would be dispersed, but for the moment they could astonish and frighten the living.
Wenn wir eintreffen, werden sie sich auflösen, und es wird uns keine Wahl bleiben, als sie in die Arme der Galaxis und wieder zurückzuscheuchen − weil Shimrra es nicht anders haben will.
We will arrive, they will disperse, and we will be left with no choice but to chase them into the galactic arms and back—because Shimrra will not have it otherwise.
Sie wissen genau, dass wir sie am Kanthaken haben, und werden in Panik geraten. Sie werden sich auflösen und später neu formieren müssen.
They'll know they've been rumbled, and they'll panic-they'll disperse and try to regroup later.
Ich hatte mich meinen kolossalen Ängsten gestellt und konnte jetzt nicht erwarten, dass sie sich bei einem ersten kleinen Spaziergang in Luft auflösen wie eine Flatulenz.
Having faced up to my colossal fears, I couldn’t expect them to disperse like flatulence after a short walk.
Gorben ließ die Pöbelhaufen auflösen und versprach gerichtliche Untersuchungen zu einem späteren Zeitpunkt, um jene ausfindig zu machen, die des Verrats beschuldigt werden mußten.
Gorben ordered the mobs dispersed, promising judicial inquiries at a later date to identify those who could be accused of treason.
verb
Die Parade auflösen?
Break up the parade?
Leider wird sie sich morgen auflösen.
Alas, it breaks up tomorrow.
Aber Scorpia kann das Gold auflösen.
But Scorpia can break up the gold.
Soll ich den Aufmarsch auflösen, Sir?
Shall I break up this march, sir?
»Wir müssen den Séance-Raum auflösen
"We have to break up the séance room.”
»Es sieht so aus, als ob sich die Blasen langsam auflösen
It looks like the bubbles are starting to break up.
Das Lager auflösen – uns wegschicken – und wohin?
Break up the camp—send us away—and where to?
»In einem Flugzeug - kann also sein, daß ich mich auflöse«, sagt Juanita.
"In an airplane - so I may break up," Juanita says.
Wenn man es aus dem Mund in die Kehle schieben wollte, würde es sich auflösen.
It would tend to break up when pushed from the back of the mouth into the throat.
Unter ihr der Nachrichtenticker: SENATORIN WILLIAMSON WILL DEN CIRCLE AUFLÖSEN.
Below her the ticker: SENATOR WILLIAMSON SEEKING TO BREAK UP THE CIRCLE.
Warme Flüssigkeit rann ihm aus den Augenhöhlen, über die Wangen, und es war, als würden sich seine Augen auflösen.
Warm liquid ran out of his eye sockets and over his cheeks. It was as if his eyeballs were dissolving.
Kurzum - im Januar 1990 mußte Lapecora die Firma auflösen, wobei alles kor­rekt ablief.
To make a long story short, in January of 1990, Lapra was forced to liquidate, but it was all aboveboard.
Was hältst du davon, daß wir unsere sämtlichen Niederlassungen in Mallorea auflösen und uns zurückziehen, bis sich die Lage normalisiert hat.
What say we liquidate all our holdings here in Mallorea and sit tight until things settle down?
Allerdings muss er noch einige Vermögenswerte auflösen, und er wird bis zum neuen Jahr brauchen, um das gesamte Kapital aufzubringen.
However, he’s going to have to liquidate some assets and it’s going to take him until the new year to come up with all the capital.
Die ersten Experimente sind allesamt Versuche, eine Flüssigkeit namens Alkahest herzustellen, die angeblich alle Materie in ihren Urzustand auflösen soll.
All these early experiments are attempts to make a liquid called Alkahest, which is supposed to reduce all matter to its primitive state.
Ich ließ die Kristalle in meine Handtasche zurückgleiten, zur beiderseitigen Erleichterung, und erklärte dann, was Alec erzählt hatte: dass man sie in Flüssigkeit auflösen müsse.
I slid the crystals back into my purse, to the relief of both of us, and then explained what Alec had said about mixing them in liquid.
Ich hatte Positionen, die ich nicht ohne Verlust auflösen konnte, also wies ich falsche Gewinne aus, akquirierte dadurch neue Anleger und bestritt die Auszahlung mit deren Kapital.
I had positions I couldn’t liquidate without losses, so I reported fake gains, which brought me new investors, and I used their money to cover the payments.
verb
Vater und Tochter, die sich in diesen Wäldern auflösen!
Father and daughter melting into these woods!
Ohne Rache, ohne Wut würde er sich auflösen.
Without vengeance, without anger, he would melt away.
Ich habe nicht das Gefühl, dass ich mich im Regen auflöse.
I don’t feel myself melting in the rain.
Meine Ohren werden abfallen, und meine Augen werden sich auflösen.
My ears will fall off and my eyes will melt.
Als würden die Knochen im Inneren meines Körpers brechen ... sich auflösen.
As if my bones were snapping, melting inside my body.
Dennoch hatte ich immer noch das Gefühl, meine Innereien würden sich auflösen.
Despite that, I still felt like my insides were melting.
Ich wollte mich auflösen und verschwinden, fühlte mich aber zugleich so präsent wie selten.
I wanted to melt away and disappear, but I felt so very here.
Ich wollte nur noch zu Boden sinken und mich auflösen, doch ich zwang mich, stark zu bleiben.
I wanted to sink to the floor and melt away but forced myself to stay strong.
Das Fieber war verschwunden und mit ihm das Gefühl, dass ihre Knochen zerfließen und sich auflösen würden.
The fever was gone, and so was the sense that her bones were melting and breaking inside her.
verb
Als Wallander die Versammlung auflösen wollte, meldete sich Per Åkeson zu Wort.
Wallander had just decided to declare the meeting closed when Akeson put his hand up.
Rooke hatte den Eindruck, dass sich der Gouverneur beeilte, mit seiner Rede zum Ende zu kommen, um die Versammlung auflösen zu können.
It seemed to Rooke that the governor was hurrying to bring the assembly to a close.
Zuerst würde er das Bankkonto auflösen, zu einer anderen Bank gehen und dort ein Konto nur auf seinen Namen eröffnen.
First, he would close his bank account, move to another bank, and put the account in his name only.
»Man hat eine Art, ah, Sofort-Auflöser-Strahl benutzt – wenn meine Berichte korrekt sind.« Er schloß die Aktenmappe.
"Some sort of, er, instantaneous, ah, disintegrator ray was employed -- if my reports are correct." He closed the folder.
Na, und heute bin ich auf die Bank gegangen, um einen Scheck einzulösen, und da kommt doch dieser Halloran auf mich zu und sagt, sie müssten mein Konto auflösen.
Well, I went in there to-day to cash a check, and Halloran came up and told me they'd have to close my account.
Als ich an der Reihe war, schob ich der Kassiererin die drei Sparbücher zu und sagte, ich wollte alle drei Konten auflösen, und erklärte, wie ich das Geld haben wollte.
When I got to the front of the line, I pushed the passbooks across to the teller, said I meant to close all three accounts out, and explained how I wanted the money.
Leider hatte seit dem Erfolg der Gerichtsanhörung die Unterstützung durch die Dörfer im Umkreis immer mehr nachgelassen, und vielleicht würden sie das Lager bald ganz auflösen müssen.
Unfortunately, since the success of their court hearing the support of the local villagers had dwindled away, and soon maybe it would be time to close up their camp altogether.
Bei genauerem Hinsehen erkennt sie, dass sich die Schrift mitten im Satz ändert, von einer fließenden Schreibschrift zu schwerfälligen Druckbuchstaben, die sich eine Seite später in kaum leserlichem Gekrakel auflösen.
Looking more closely, Britta sees that the writing changes in the middle of sentences, going from flowing cursive to ponderous printed capitals, succeeded, one page later, by a barely legible scrawl.
In meinen neuen Ländern im Süden werde ich viele Plantagen und Gutshöfe auflösen.
I plan to eliminate many of the farms and plantations in my new southern lands.
Wenn der Zyklop seinen augenblicklichen Speiseplan beibehielt, würden wir nur abzuwarten brauchen, und er – und damit unser Problem – würde sich ganz von selbst auflösen.
It occurred to me that, if the cyclops continued his current dietary course, we would have to do nothing but wait and he would eliminate himself.
In dem Fall hätten wir mit der Zerstörung von Churnazh nur erreicht, dass wir die Allianzen deines Vaters ebenfalls auflösen und die Clans erneut gegeneinander aufhetzen.
In that case, we could eliminate Churnazh only to shatter your father's alliances and set all the clans at one another's throats.
verb
Was eine Zeremonie verknüpft, kann eine andere auflösen.
What one ceremony does, another can undo.
Ihr wolltet meine Ehe auflösen, aber Ihr seid gescheitert.
You wished to undo my marriage, but you could not do so.
Denn allein der Zauberer, der es geschaffen hat, kann es auch wieder auflösen.
Well, it’s only irrevocable if the sorcerer who cast it dies. He’s the only one who can undo it.
Wenn er sich nur selbst in Stücke reißen könnte, immer in kleinen Häppchen, so wie wenn man ein Puzzle auseinandernimmt. So könnte er seine Existenz einfach auflösen.
If only he could tear himself away a piece at a time, like a jigsaw puzzle in reverse, and undo his own existence.
Wenn du nun verzauberte Tinte in die Hände bekommst und einen Moroi die Erdmagie darin aufheben lässt, wird das die Verbindung mit den anderen Elementen zerstören und jeden Zwang auflösen, der darin enthalten ist.
Now, if you can get a hold of charmed ink and have a Moroi undo the earth magic in it, that’ll shatter the bond with the other elements and kill any compulsion locked in.
verb
Wir können auch Schatten auflösen und all das.
We can dispel shadows, whatever.
Es würde die Feindseligkeit und Spannung auflösen.
What would have dispelled this hostility and tension.
Eine solche Nähe mußte die monarchische Aura auflösen;
Such proximity was bound to dispel the aura of royalty;
»Zinnober kann den magischen Schild um Basels Turm auflösen
Cinnabar rain could dispel the magical shield the council placed over Basel's tower.
Sie streckte die Hand danach aus, überzeugt, dass es sich auflösen würde, sobald sie es berührte.
She reached out to touch it, expecting it to dispel as soon as she did.
So, nun war die Anklage heraus, nun würde ihr die Mimik entgleisen, ihr Zauber sich auflösen!
There, the accusation had been uttered, now her expression would change and the enchantment would be dispelled!
Das könnte wahrhaftig den ganzen Nebel von Absurdität auflösen, der Eure Theorie umwabert.
This truly could dispel the whole fog of absurdity that hangs over your theory. COPERNICUS.
Darauf lachte seine Mutter fröhlich, ein Gelächter, das allen Ernst in Luft auflösen konnte.
And then his mother had laughed merrily, a laugh that could dispel anything serious.
Du kannst sie für eine Weile auflösen, vielleicht sogar für ein ganzes Leben, wenn du Glück hast.
You can dispel them for a while, maybe even for a whole lifetime if you’re lucky.
Darüber hinaus war er besessen von der Vorstellung, daß sein Volk einen Frieden nur als Ergebnis eines Sieges akzeptieren würde, und könnte er nicht einmal den Anschein eines Sieges vorweisen, würde sich auflösen, was er als seine «Magie» bezeichnete.
He was also haunted by the notion that his people would not tolerate his making peace on any but victorious terms, that if he failed to come up with something that could be dressed up as a victory, what he called his ‘magie’ would be dispelled.
verb
Mein Kopf schmerzte, und ich fragte mich, ob ich mich einen Moment lang auflösen sollte, um die Verletzung heilen zu lassen, gab diese Idee aber vorerst auf.
My head ached where it had struck the floor, and I half debated on vanishing for a moment to heal, then dismissed the idea for now.
So besuchte er das Hauptquartier ihrer Gewerkschaft und bot ihr an, sie nach Hause zu fahren. Er versuchte, ihre radikalen Ansichten genauso zu ignorieren wie ihre linke Gesinnung, weil er unterbewusst wahrscheinlich fürchtete, dass sich sein ganzes Werte- und Glaubenssystem auflösen würde, wenn er ihre Ansichten auch nur teilweise akzeptierte.
He manufactured every reason possible to see her, dropping by her union headquarters, offering her a ride, all the while trying to marginalize her radicalism and dismiss and hold at bay her leftist frame of reference, as though accepting any part of it would be like pulling a thread on a sweater, in this instance unraveling his own belief system.
Indem wir zulassen, dass die großen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts von apokalyptischen Narrationen in Beschlag genommen werden, schieben wir die notwendigen Entscheidungen auf. Wir warten auf den Moment der Klarheit, in welchem die gegenwärtigen Probleme plötzlich für alle sichtbar werden – oder sich wie so viele andere falsche Prophezeiungen vom Ende der Welt in Luft auflösen.
By allowing the challenges of the 21st century to be hijacked by the apocalyptic storyline, we find ourselves awaiting a moment of clarity when the problems we must confront will become apparent to all—or when those challenges will magically disappear, like other failed prophecies about the end of the world. Yet the real challenges we must face are not future events that we imagine or dismiss through apocalyptic scenarios of collapse—they are existing trends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test