Translation examples
Fantastische Auflösung.
Fantastic resolution.
Aber die Auflösung war höher.
But the resolution was better.
Die Auflösung war beeindruckend.
The resolution was impressive.
Etwas, das nach Auflösung schreit.
Something that cries out for resolution.
Die Auflösung war nicht besonders gut.
The resolution was not very good.
Welche Auflösung Sie brauchen.
the kind of resolution you want me to achieve.
Die Auflösung ist allerdings erstaunlich gut …
Resolution’s amazing though…’
»Die Auflösung ist ziemlich gut«, erklärte Hall.
“The resolution is good,”
Die Auflösung ist sehr gering, nicht wahr?
It’s very low resolution, isn’t it?”
Auflösung der Geschlechterrollen.
The dissolution of gender roles.
THEMA: AUFLÖSUNG DER WOHNUNGSGENOSSENSCHAFT
Theme: dissolution of Society
Der Frieden vollkommener Auflösung.)
The peace of total dissolution.)
Grund für die Auflösung der Ehe?
Reason for dissolution of marriage?
»Jenes-Individuum sollte zur Auflösung verurteilt werden!«
“That-individual should be condemned to dissolution!”
Doch in dieser Auflösung löste sich auch die Illusion auf.
But in that dissolution, the illusion was also dissolved.
Der Phrasendrechsler und der Philosoph sind die Priester der Auflösung.
The phrasemaker and the philosopher are the priests of dissolution.
Der Tod war die irreversible Auflösung einer Persönlichkeit;
Death was the irreversible dissolution of the personality;
Dagegen standen Schwächung, Auflösung und Tod.
The option was to weaken, dissolve, and die.
Die Auflösung dieser unsichtbaren Ehe konnte beginnen;
The process of dissolving this invisible marriage was begun;
In Auflösung befindliche Bienen schaukelten in seinem Bade.
Dissolving bees bobbed in its swill.
Ihre Macht ist dahin, die Rote Armee in Auflösung.
Their power is gone, the Red Army dissolving.
Und mit der Auflösung der Zeit lösten auch alle anderen Verhältnisse sich auf.
And as time dissolved, so too did all other relations.
Als ob die ganze Welt in Auflösung begriffen wäre, unwirklich würde.
Like the whole world is dissolving, becoming unreal.
Auch keine Auflösung des Traumes, was ja eigentlich zu erwarten gewesen wäre.
No dissolving of the dream, as I would have expected.
Sie werde sich zur Königin begeben und sie um Auflösung des Parlaments ersuchen.
She would go to the Queen and ask Her Majesty to dissolve Parliament.
Andere fliehen nach Westen in eine Stadt, die längst in Auflösung begriffen ist.
Others flee toward some dissolving city, west of here.
noun
«Gibt es denn eine Auflösung
“So is there a solution?”
Nein. In dieser Geschichte ist die Auflösung wirklich die, dass es keine versteckte Auflösung gibt.
“No. That’s a story in which the solution really is that there’s no hidden solution.
Die Auflösung würde bestimmt interessant werden.
The solution should be interesting.
Er war über die Auflösung nicht sehr froh.
He wasn’t too happy with my solution.
Die Auflösungen zu den Hinweisen finden sich im Nachwort der Geschichte.
The solutions to the clues are given at the end of the story.
Daß die Auflösung des Rätsels um seine Person zum Greifen nahe war.
That the solution to the riddle of his person was close at hand?
Und andere, die wenige Monate vor der Auflösung das Weite suchten.
And others who escaped mere months before its dis-solution.
Das Leben war ihnen ein Rätsel, dessen Auflösung sie nur mit einander fanden.
For them, life was a riddle whose solution they found only in each other.
Doch am Rand dieses Gesichtsraums gibt es keine der üblichen Platzhalter für die Auflösungen neuraler Interaktionen, die das Wesen eines Denkers ausmachen. Es gibt keine Antworten, keine Auflösungen, überhaupt keine Platzhalter.
But at the edges of this face-space, instead of place-keepers for the solutions to neural interaction which represent the living essence of a thinker, there are no answers, no solutions, no place-keepers at all.
Als er nicht antwortete, erklärte sie: «Ich frage nur wegen der Auflösung.
When he didn't reply she said: "I'm only asking because of the solution.
Irgendwo weit weg hörte er ihn ächzen und sich gluckernd auf dem Bett wälzen. Isaac kämpfte gegen die Auflösung.
Somewhere way away, he heard it moan and rock on the bed with a liquid gurgling. Isaac reeled.
Doch der Körper unter dem Leichentuch war offensichtlich in Auflösung begriffen, wurde von isischen Mikroorganismen verdaut und mit unheimlicher Geschwindigkeit zu einer sirupartigen schwarzen Masse verarbeitet.
But the body was obviously deliquescing under the shroud, digested by Isian microorganisms and processed with eerie speed into a syrupy black liquid.
Im Zuge der unvermeidlichen Konsolidierungen, Auflösungen und Übernahmen hatten die Besitzer im Lauf der Jahre mehrfach gewechselt, aber das Gebäude stand noch, eine winzige Granithütte inmitten des hemmungslosen Hochhausbaus, der in den letzten hundert Jahren downtown stattgefunden hatte.
The owners had changed over the years in the inevitable consolidations, liquidations, and takeovers, but the building still stood, a tiny granite hut among the furious high-story construction in downtown over the last hundred years.
Als Olanna ihn Odenigbo mit den Worten vorgestellt hatte: »Das ist Kainenes Freund, von dem ich dir erzählt habe, Richard Churchill«, schüttelte dieser ihm herzlich die Hand und sagte: »Ich bin nicht Erster Minister des Königs geworden, um der Auflösung des britischen Empire vorzustehen.«
When Olanna first introduced him to Odenigbo, saying, "This is Kainene's friend that I told you about, Richard Churchill," Odenigbo shook his hand warmly and said, '"I have not become the king's first minister in order to preside over the liquidation of the British Empire.'"
Noch vor zwei Jahren schuldetest du dem Finanzamt gut 11,3 Millionen Dollar, die allerdings vor acht Monaten, nach einer kompletten Liquidierung deines Vermögens und einer Auflösung deiner Bankkonten, zurückgezahlt wurden. Zwei der Konten befanden sich in Davos - du glaubtest, das Finanzamt wisse nichts davon, aber du hast dich geirrt, und du kannst von Glück sagen, dass du rechtzeitig die Katze aus dem Sack gelassen hast, denn sonst hätten die eine Gabel genommen, deinen stecken gebliebenen Hoden ausgegraben und zu Mittag gegessen.
As of two years ago, you owed the IRS just over 11.3 million dollars, which was repaid eight months ago after a complete liquidation of your assets, as well as a cleansing of your bank accounts, two of which, in Davos, Switzerland, you didn't think the IRS knew about, but they did, and you're lucky you revealed their existence or they would taken a fork and dug out your undescended testicle and eaten it for lunch.
Es ist ein Gefühl der Auflösung.
There’s a feeling of disintegration.
Hat es seinen Zerfall und seine Auflösung beschleunigt?
Has it hastened its dismemberment and disintegration?
Es ist die Kraft der Auflösung, des Zerfalls, der Zerstörung.
It is the force of disunification, disintegration, destruction.
In dem feindlichen Klima waren sie in Auflösung geraten.
Exposed to a hostile environment, they had disintegrated.
Die boni sind an der Macht, und unsere Stadt ist in Auflösung begriffen.
The boni are in the saddle and our city is disintegrating.
Die Auflösung der beiden Polizeiboote hatte auf jeden von uns eine andere Wirkung.
The disintegration of the two police boats affected each of us in different ways.
Das war der Beginn der Auflösung gewesen: Die Wut hatte ihn voll und ganz in Anspruch genommen.
That was the beginning of the disintegration: everything requisitioned by rage.
Tatsächlich: Zertrümmerung und Auflösung, ein Nachruf bei der Geburt – warum nicht?
Indeed: disintegration and break-up, an epilogue at birth... why not?
Haben die Clowns dich nicht stets an die Auflösung von allem gemahnt, an Katastrophe und Tod?
Didn't the clowns always summon to your mind disintegration, disaster, chaos?
Sie haben mich nicht entlassen, sie haben mich gebeten, der Auflösung meines Arbeitsvertrags zuzustimmen.
“They didn’t dismiss me, they asked me to accept the cancelation of my contract.
Durch die Auflösung des Ordens hatte der König soeben all seine Schulden bei ihnen getilgt.
By disbanding the order, the king had just canceled all his debts to them.
Gerade will er Lady Helen einen Heiratsantrag machen, als ein Anruf aus dem Yard seine Pläne scheitern läßt. Im idyllischen Celandine Cottage in Kent hat der Milchmann nämlich statt der attraktiven Mieterin Gabriella Patten eine männliche Leiche vorgefunden. Der Vorfall wird noch rätselhafter, als die Ortspolizei den Toten identifiziert: Es ist niemand anderer als Kenneth Fleming, Englands gefeierter Cricket-Champion, der kurz vor dem wichtigsten Spiel seiner Karriere stand - und der sich endgültig zwischen seiner Ehefrau und seiner Freundin Gabriella entscheiden mußte. Bald stellt sich heraus, daß alle Menschen um Kenneth Fleming seit Jahren in einem Netz aus verletzten Gefühlen, enttäuschten Hoffnungen und blindem Rachebedürfnis gefangen sind, jeder und jede hat ein Motiv, und alle haben sie ein Alibi. Erst als Lynley sein Leben und seinen Job riskiert, scheint es, als hätten selbst Mörder ein Gewissen ... Souverän wie nie zuvor und mit unfehlbarem psychologischen Gespür führt Elizabeth George ihre Leser durch das Labyrinth der fatalen Entwicklungen - der verblüffenden und doch so schlüssigen Auflösung entgegen. Autor Die Amerikanerin Elizabeth George hatte von Jugend an ein ausgeprägtes Faible für alles Englische, vor allem aber für die britische Krimitradition. Bereits in ihrem ersten Roman kombinierte sie psychologische Raffinesse mit einem unfehlbaren Sinn für Dramatik: Gott schütze dieses Haus (dt.
Treading carefully, they begin investigating the ripples of shock spreading outward from the crime: from Gabriella Pattern’s husband, who knows of his wife’s faithlessness and declares himself completely indifferent, to the estranged wife of a member of the national cricket team whose hopes for a reconciliation with her husband have been permanently smashed; from a former lover of Gabriella who has sworn her off to save his marriage, to an angry teenage boy whose holiday with his father was canceled at the crook of a mistress’s finger; from a wealthy older widow whose influence has allowed a much younger man to live his dream of playing cricket, to a former prostitute faced with a devastating choice in the wake of a murder whose victim she has never met and yet whose presence has long shadowed her life. As all of England, as well and the magnetic world of national cricket, discovers itself reeling from the shock of this particular crime, Lynley and Havers find themselves working on the most frustrating case of their careers: the perfect crime. When in an act of desperation Lynley breaks department rules to flush out the killer, he risks being pulled from the case and jeopardizes his career with New Scotland Yard. In Playing for the Ashes, a deft study of human nature and a crime with too much evidence result in a powerful work of fiction that pulls the reader into a fully created world to explore the dark side of passion and self-delusion. PLAYING FOR THE ASHES Elizabeth George
noun
Sie können mir bei der Auflösung eines Rätsels behilflich sein.
You can help me solve a mystery.
An die Tafel aber hatte der Professor seine Gleichung zur Auflösung der apokalyptischen Zeitläufte geschrieben.
The Professor had set out on his blackboard the equation that was to solve the chronology of the Apocalypse.
Sebastians Glaube war mir damals ein Rätsel, allerdings eins, dessen Auflösung mich nicht besonders interessierte. Ich war nicht religiös.
Sebastian’s faith was an enigma to me at that time, but not one which I felt particularly concerned to solve. I had no religion.
Dann konnte er sorgfältig jedes kleine Problem lösen, zuversichtlich, daß die Summe dieser Arbeit schließlich auch zur Auflösung der größeren Schwierigkeiten führen würde.
Then Carl would carefully solve each small puzzle, confident that the sum of such microproblems would finally resolve the larger confusions.
Cindy ist Cindy Thomas, eine Polizeireporterin beim San Francisco Chronicle. Außerdem ist sie eine echte Freundin mit einem großen Faible für die Auflösung von Kriminalfällen.
Cindy is Cindy Thomas, a crime reporter at the San Francisco Chronicle and a friend to the end with a great mind for solving whodunits.
Ich kannte auch nicht die Auflösung des Falles der gebrochenen Dämme. Ich wusste nicht, wie man eine Stadt vor dem Ertrinken rettet, meines Wissens wusste das niemand.
And I didn’t know how to solve the Case of the Broken Levees. I didn’t know how to save a city from drowning and I didn’t think anyone else did, either.
Der erste handelt von den Ursachen der Depression: Sie ist eine Fehlfunktion im Gehirn, ausgelöst durch Serotoninmangel oder einen anderen Defekt in der mentalen Hardware. Im zweiten Teil geht es um die Auflösung der Depression: Medikamente, welche die Hirnchemie korrigieren.
The first was about what causes depression: it’s a malfunction in the brain, caused by serotonin deficiency or some other glitch in your mental hardware. The second was about what solves depression: drugs, which repair your brain chemistry.
 »Es hat natürlich Widerstand gegen den Befehl zur Auflösung gegeben.
There was resistance to the order to disband, of course.
Die Truppen der Stadt waren ja seit den Mittagsstunden in kompletter Auflösung.
The city’s troops were, after all, disbanded in the afternoon.
Die IRA blieb auch nach ihrer Auflösung seine Armee, und wir waren seine Chefs.
Even disbanded, the IRA was still his army and we were his OCs.
Wir werden an seiner Seite stehen, um mit ihm das Gelöbnis über die Auflösung des Bundes entgegenzunehmen.
We shall be beside him, to receive, with him, the pledge of the disbanding of the confederacy.
Seine Frau, Bratschistin bis zur Auflösung ihres Orchesters, hat hier früher geübt.
Christel, who’d been a violist until her orchestra was disbanded, used to practice here.
Gelbart hatte eine Verordnung zur Entwaffnung der SS und der Auflösung der Ritter des Hakenkreuzes formuliert;
Gelbart had formulated an ordinance calling for the disarming of the SS and the disbanding of the Knights;
Die Auflösung der Legion ist keine Antwort … es ist keine Antwort, die allen Männern und Frauen der Einheit helfen kann.
Disbanding the Legion is not the answer . not the answer that will help every man and woman in the unit.
Nach Vietnam dachte die US Navy mehr als einmal über die Auflösung der SEALs nach.
On more than one occasion after Vietnam, the United States Navy considered disbanding the SEAL community completely.
»Oder bin ich der Einzige, der findet, dass es eine Farce wäre, wenn Staatschefin Daala die Jedi zur Auflösung treibt?«
Or am I the only one who thinks it would be a travesty for Chief Daala to drive the Jedi into disbanding?
Seine vierte war ihm so zuwider, dass er nichts zu Stande brachte – gleichwohl aber war es erniedrigend, die öffentliche Auflösung der Ehe auf Grund der Nichtvollziehung zu beantragen.
His fourth was so distasteful to him he could not perform—but nonetheless it was humiliating to have to obtain a public annulment on the basis of nonconsummation.
Das wirkliche Leben konstruiert selten eine anständige Auflösung.
Real life seldom structures a decent denouement.
Aber nun die Ironie der Geschichte, der Arschtritt, die traurige, ernüchternde, ärmliche Auflösung.
And here’s the irony, the kicker, the sad, deflating and piss–poor denouement.
Die Intervalle bauen sich zu einem dissonanten Höhepunkt auf, dem dann eine Entspannung in Form einer Art Auflösung folgt.
The intervals build to a peak of dissonance before relaxing into something like denouement.
Vom »Trinkspruch«-Quartett bis zu der umständlichen Auflösung brilliert Lisette, geradezu göttlich in ihrer Menschlichkeit.
From the “toast” quartet through the fumbling denouement, Lisette glows, divinely human.
Du warst am besten qualifiziert, diese Meisterschaft zu erreichen, und wir ermutigten dich, da es an der Zeit ist, daß die Komposition ihre entscheidende Auflösung erfährt.
You were the best qualified to achieve this mastery, and we encouraged you, as it is time for the composition to come to its denouement.
Unter der prunkvollen Oberfläche baut sich allmählich eine Spannung auf, die sich in einem dramatischen Höhepunkt entlädt, worauf die ironische Schilderung allgemeiner Auflösung folgt.
Beneath the flamboyancies, tension racks up notch by notch toward a breaking-point climax followed by an ironic denouement.
Die Auflösung kam, als Dinshawjis letzte Faust allen Drohungen widerstand, einschließlich der furchtbaren Flammen von Kleingott, bis Roshan ihm das alles verzehrende Feuer von Großgott entgegenschleuderte.
The denouement came when Dinshawji’s final fist resisted all threats, including the wrathful flames of Small God, until Roshan hurled the all-consuming fire of Big God.
Sein Weggang schien die Auflösung der gesamten Szene zu signalisieren;
Its departure seemed to signal the dispersal of the entire scene;
Ich möchte, dass Sie und Ihre Männer die Demonstranten in Richtung Baseballplatz und Straße zurückdrängen, um so eine geordnete Auflösung herbeizuführen.
I want you and your men to shunt the protesters back toward the baseball diamond and the street, to effect an orderly dispersal.
Der Rauch zeigte die ersten Spuren von Auflösung, und ihm fiel ein, dass er sich ja nicht auf die Namen derjenigen zu beschränken brauchte, die den Versammlungen beigewohnt hatten.
The smoke showed the first signs of dispersing, and it occurred to him that he need not restrict himself to those who had attended the meetings.
Schon eine kurze Unterbrechung, eine zeitweilige Auflösung des roten Schwefelschirms, könnte die Erde sprunghaft um ein paar Grad erwärmen und sie damit in die Klimakatastrophe befördern.
Even a brief interruption, a temporary dispersal of our red sulfur umbrella, could send the planet plunging several degrees of warming forward into a climate abyss.
»Doch obwohl wir es nach der Auflösung der Gemeinschaft infolge der ›Combes-Gesetze‹ später geschafft haben, hierher zurückzukehren und wieder das Klostergebäude zu beziehen, ist es uns nicht gelungen, die Kirche zurückzubekommen, da sie inzwischen Pfarrkirche geworden war.
‘But our community was dispersed by the Combes laws at the turn of the century, and when we finally managed to reassemble, we couldn’t get the church back, only the cloister buildings.
Zum Glück waren die Schäden nicht allzu groß – die Auflösung des Smogs setzte auch ihrem Unwesen ein Ende –, aber doch so gravierend, dass man es tags zuvor nicht hatte in Betrieb nehmen können, um den Strom zu erzeugen, den die Pons Absconditus zum Brückenschlag über das Absurdum nach London benötigte.
Nothing too serious before the Smog had dispersed, but enough that they had not been able to use it the previous day, to generate the current to poke the Pons Absconditus through the Odd into London.
Der Adelwarth-Onkel, den diese Auflösung arg mitgenommen hat, ließ sich wenige Wochen darauf in einem vom alten Solomon bei seinen Lebzeiten noch ihm überschriebenen Haus in Mamaroneck nieder, von dem auf einer der nächsten Seiten, sagte die Tante Fini, das Wohnzimmer abgebildet ist.
Uncle Adelwarth was sorely affected by the dispersal, and a few weeks later he moved into the house at Mamaroneck that old Solomon had made over to him before he died. There is a picture of the living room on one of the next pages, said Aunt Fini.
Der Körper schien nicht nur geschwächt zu sein, sondern auch seine Konsistenz zu verlieren. Es sah so aus, als drohte dem Fleisch Auflösung, als verwandelte es sich allmählich in Rauch. Gentle fragte sich, ob die Fäule dafür verantwortlich war - oder ob das Phänomen auf den gegenwärtigen Zustand des Mystifs zurückging, auf den Umstand, daß die Kraft des Lebens aus ihm heraussickerte und mit ihr die Fähigkeit, das Erscheinungsbild den Wünschen und Erwartungen des Betrachters anzupassen. Eine Zeitlang dachte er darüber nach, auf welche Weise er Pie schon gesehen hatte: als Judith;
The body it fed upon seemed not only enfeebled but somehow unfocused, as though its contours and musculature were about to become a vapor, and the flesh disperse. Whether this was the uredo’s doing or simply the condition of a mystif when life, and therefore its capacity to shape the sight of those gazing upon it, was fading, Gentle didn’t know, but it made him think back over the way this body had appeared to him. As Judith, of course;
breaking off
noun
Nachdem ihm Bea schriftlich die Auflösung der Verlobung mitgeteilt hatte, hatte sie nie wieder etwas von ihm gehört.
But ever since Bea had written to him to break off their engagement I hadn’t heard any more about him. Until now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test