Translation examples
verb
Renard lässt sein kindliches Alter Ego nie in retrospektives Selbstmitleid verfallen, jenes Gefühl (das üblicherweise in der Pubertät aufkommt, aber ewig dauern kann), das viele Kindheitsverarbeitungen unecht macht.
Renard never indulges his child alter ego with retrospective self-pity, that emotion (normally arising in adolescence, though it may last for ever) which renders many reworkings of childhood fake.
Diese Tatsache ist nützlich, wenn die Frage nach seinem Tod aufkommt, weil es zwei Dokumente gibt, die seine amtlich bestätigte Unterschrift tragen und auf die Jahre 1791 und 1793 datiert sind, fünf und sieben Jahre nach seinem angeblichen Tod.
This fact is useful when the question of his death arises, because there are two documents bearing his authenticated signature, dated 1791 and 1793, five and seven years after his supposed death.
Am meisten erschreckt mich, daß in all diesen Fällen der Verdacht auf Mord entweder gar nicht erst aufkommt oder, wie bei Knabe und beim Kleinen Mischa, mit Vehemenz auf andere gelenkt wird – beim einen auf deutsche Agenten, beim anderen auf diese Fiska.
“What frightens me most of all is that in every case either no suspicion of murder arises at all or, as in the case of Knabe or Little Misha, it is laid very firmly at someone else’s door — in the first case, German agents, and in the second, Fiska.
verb
Nicht daß dieses Thema etwa noch aufkommt.
Not that the subject ever comes up these days.
Wenn das Thema zum Beispiel zufällig im Gespräch aufkommt?
Like maybe it just comes up randomly in the table conversation?” “When is something like that going to come up?”
Und die hilflose Verlegenheit, wenn die Frage nach der Motivation aufkommt?
And that head-scratching puzzlement when the question of motivation comes up?
Ich habe schon darauf gewartet, dass das Thema aufkommt.
Ha-di-ha. I was waiting for this subject to come up.
»Sie wird halten«, stellte er fest, »solange kein Sturm aufkommt.
“She’s fast,” he declared, “unless a storm comes up.
Du weißt, wenn der Wind am Nachmittag aufkommt, bläst er immer von Westen.
You know how the wind comes up in the afternoon, blowing from the west?
Aber nur für den Fall, dass das Thema aufkommt - kann irgendwer zu Hause dein Alibi für gestern Abend stützen?
But just in case it comes up, can anyone at your home alibi you for last night?
Es gibt keine Wolke, und wenn ein kleiner Wind aufkommt, dann nur, um in die Hitze noch einen Schwall brennend heißen Staubs zu schütten!
There’s not a scrap of cloud, and when a little wind comes up, all it does is blow streams of burning dust into the heat!”
Falls mal aufkommt, dass sie zurückmüssen, sollen sie es zwar nicht abstreiten, aber die da oben sähen es nicht gern als Gesprächsthema während der Victory Tour.
The Bravos are not to deny they’re redeploying if the subject comes up, but higher would prefer to omit this detail from the Victory Tour conversation.
Wenn aber das Thema Klimawandel in Diskussionen mit den reichen Industrieländern aufkommt, lautet die Reaktion häufig, das sei alles Chinas Schuld (und Indiens Schuld und Brasiliens Schuld und so weiter).
And yet when the subject of climate change comes up in discussion in wealthy, industrialized countries, the instant response, very often, is that it’s all China’s fault (and India’s fault and Brazil’s fault and so on).
verb
»Tig Peramis hat uns ja vorgeführt, was wir zu erwarten haben, falls auch nur der Anschein von Kanonenbootdiplomatie aufkommt
“Tig Peramis has shown us what we can expect if there is even the appearance of gunboat diplomacy.”
Erstaunlicherweise muss die Veränderung nicht so vor sich gehen, dass per Mutation ein Allel oder eine Allelgruppe aufkommt und sich dann von anfangs niedrigen Frequenzen über Gruppenselektion ausbreitet.
Oddly, the change need not be an allele or ensemble of alleles that appears by mutation and then spreads from low frequencies by group selection.
Petersburg läßt die Temperatur am späten Nachmittag schlagartig nach, egal welche Jahreszeit gerade vorherrscht; dafür sorgt der Wind, der dann vom Meer her aufkommt. Die kühlere Luft verbreitet sich durch das Gewirr von Flüssen und Kanälen noch in die letzten Winkel der Stadt, weswegen der warme Schimmer der Lampen in den Häusern hier früher am Tag zu sehen ist als anderswo. Passanten, die dem oftmals scharfen Wind und der schneidenden Kälte trotzen, empfinden aus demselben Grund nach
Petersburg almost immediately, chased away by the wind that rises from the gulf in the late afternoon. The cool air is carried to every comer of the city by the webwork of rivers and canals, which is why the warm glow of indoor lights appears earlier in the day. It's also the reason why pedestrians, who brave the often brutal winds and knifing cold, feel a special kinship after sundown.
»… habe dem Courier in seinem Namen brieflich mitgeteilt, dass er nicht für die Schulden seiner Frau aufkommt … Ich wiederhole, wir brauchen kein Gesetz über Geisteskrankheiten, um Dich in Gewahrsam zu nehmen, denn diese Leute werden Dich mit Sicherheit festsetzen.« Und dann, in vier absteigenden Zeilen, ein spöttischer Abschiedsgruß:
'… have sent a letter in his name to the Courier that he will not be responsible for his wife's debts… I repeat that there will be no need for the lunacy act to take you in charge as these persons are sure to have you arrested.' And then, in four descending lines, a mocking farewell:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test