Translation examples
Aufklären ich dich kann.
Enlighten you, I can.
Dann wollen wir dich aufklären.
Then we must enlighten you,
Ich kann Sie nicht weiter aufklären.
I can enlighten you no further.
Könnt ihr mich aufklären?
Can you enlighten me?
Aber der General wird dich aufklären.
I will let the General enlighten you.
Vielleicht können Sie mich aufklären?
Maybe you can enlighten me?
Könnt Ihr uns aufklären?« »Das kann ich.«
Can you enlighten us?” “I can.”
Vielleicht möchten Sie uns aufklären.
Perhaps you would enlighten us.
»Wollt Ihr uns darüber aufklären
Would you like to enlighten us?
Er hätte mich über dich aufklären können.
He might have enlightened me about you.
verb
Aber wollen wir die anderen nicht aufklären?
But shall we explain to the others?
»Kann mich bitte jemand aufklären
‘Will someone explain?’
Er wird viele Dinge aufklären.
It will explain many things.
Ich werde die Sache aufklären.
‘I’ll explain it all when they get here.
»Aber vielleicht können Sie alles aufklären
he said blankly, "but perhaps you can explain?"
Ich wollte den hysterischen Mann nicht aufklären;
I thought it preferable not to explain myself to this hysterical man;
Vielleicht wird mich eine von euch eines Tages darüber aufklären.
Perhaps someday one of you will explain it to me.
»Und Sie werden das heute Abend tatsächlich alles aufklären
“And you really are going to explain all this tonight?”
Dann muss ich dich wohl mal ’n bisschen aufklären
I really should explain a few things to you.
verb
Wir sind zum Aufklären da, John, nicht nur zum Vergleichen der Ergebnisse anderer Leute.
We’re clarifiers, John, not simply collators.
Aber jetzt – kannst du mich mal über eine Sache aufklären?
But now—can you clarify one thing for me?
Ich bin sicher, Wizard wird das aufklären können.
That's a great contribution, and something I imagine Wizard will be able to clarify."
»Lasst uns warten, bis der Gerichtsschreiber zurückkehrt. Dann wird sich sicherlich alles aufklären
“Let us wait until the secretary has returned, then surely we can clarify everything.”
Ich frage mich, ob Frédéric mit Hortense ein ähnliches Gespräch führen würde wie mit mir und sie über ihre Rolle innerhalb der Küche aufklären würde.
I wonder if Frédéric then had a conversation with Hortense akin to the one that he had had with me, clarifying her role.
»Ihr Ruf ist im Augenblick nicht besonders gut, wenngleich ich davon überzeugt bin, daß sich dies bald nach der Hochzeit aufklären wird.«
Her reputation is none too good right now, though I'm sure that situation can be clarified soon after the wedding.
Bestimmt war ihr Vater einem Irrtum aufgesessen, den ihr Mann aufklären würde, deshalb hatte sie bloß genickt und versucht, nicht zu oft daran zu denken.
Surely her father had made some mistake that her husband would clarify, so she had merely nodded and tried not to think too much about it.
Manson: »Es hat eine Menge Anklagepunkte gegen mich gegeben, und vieles ist über mich und meine Mitangeklagten in diesem Prozess gesagt worden. Vieles davon ließe sich aufklären und richtigstellen …
MANSON “There has been a lot of charges and a lot of things said about me and brought against the co-defendants in this case, of which a lot could be cleared up and clarified
Auf jeden Fall wollte ich das aufklären, koste es, was es wolle, dazu war ich schließlich diesem Mann, ohne ihn überhaupt zu kennen, viel zu lange und viel zu fest verbunden, und die Erinnerung an ihn zog sich durch mein ganzes Leben.
In any case, I wanted to clarify this at whatever the cost, because after all I’d been connected to this man too long and too inseparably, without knowing him at all, and his memory had pervaded my entire life.
verb
Nun, das wird sich aufklären.
Well, I dare say it will all be cleared up.
Das konnte sie alles noch später aufklären.
It could all be cleared up later.
Drei Kleinigkeiten, und Sie selbst können nicht alle aufklären.
Three little things, and you can’t clear up all of them.
»Wenn sich nur alles rasch aufklären würde«, sagte Tim.
“If it all could be cleared up quickly,” said Tim.
Allen, die ja immer gesagt hatte, daß es aufklaren würde.
Allen, who had "always thought it would clear up."
Wir können die Sache vielleicht recht schnell aufklären.
It may be something we can clear up quite quickly.
»Können die nicht mal allein einen gewöhnlichen Brand aufklären
'Are they so dumb they can't clear up an ordinary fire on their own?"
Ein paar sehr dumme Anschuldigungen dieses weinerlichen Malcolm aufklären.
Clear up some stupid accusations of that crybaby Malcolm.
Ein sehr ernstes Missverständnis, gewiss, doch wir hoffen es aufklären zu können.
A very serious misunderstanding, to be sure, but one we’re hoping to clear up.
«Können Sie, abgesehen davon, meinem Neffen Komplimente zu machen», sagte Bird schließlich mit beißendem Sarkasmus, «uns auch darüber aufklären, warum wir Starbuck nicht trauen sollten?
“Beyond complimenting my nephew,” Bird finally spoke with heavy sarcasm, “can you elucidate why we should not trust Starbuck?
Aber ich habe ja nur deshalb von der Sturmsonate gesprochen, weil ich Ihnen die Kunst der Fuge weiter und noch intensiver aufklären wollte gestern, dazu war es notwendig, die Sturmsonate heranzuziehen, sagte Reger.
But I only spoke about the Tempest Sonata because yesterday I wanted to elucidate the Art of the Fugue to you more extensively and more intensively, and for that it was necessary to draw on the Tempest Sonata, Reger said.
»Vielleicht möchte Inspector Devlin uns darüber aufklären, was die Gardai unternehmen, um dieser unhaltbaren Situation ein Ende zu setzen?« Er wandte sich an die Kameras, Diktafone und Mikrofone und ging offensichtlich davon aus, dass ich mich an Costellos »kein Kommentar«-Anweisung halten würde.
"Perhaps Inspector Devlin here would elucidate further on what Gardai are doing to clean up this mess?" He turned to the cameras, dictaphones and microphones, clearly assuming that I would stick to Costello's "no comment"
Sicher war es sehr ungewöhnlich - aber er wußte nicht, daß Gelbköpfe giftig sind, und er wußte auch nicht, in welchem Zusammenhang die Übersendung dieses mysteriösen Kastens geschehen war. So griff Narth zu seiner üblichen Ausflucht - er versuchte, ein Problem zu vergessen, das er doch nicht aufklären konnte.
It was unusual, a little startling, but since he knew nothing of the deadly nature of yellow heads, and could not see anything particularly significant in the mysterious arrival of the box, he followed his practice of dismissing from his mind the problem he could not elucidate.
solve
verb
Malachi, das wird nichts aufklären!
Malachi, it will solve nothing!
Sollte die Polizei ihn aufklären.
Let the police solve it.
Nicht, wenn wir die Morde aufklären.
“Not if we solve the murders, she won’t.
Wir müssen einen Mord aufklären.
We still have a murder to solve.
»Sie müssen ja einen Mord aufklären
“You have a murder to solve.”
Aber wir werden den Fall schon aufklären.
"But we'll solve this one in the end, we hope.
Sie müssen die Sache jetzt aufklären.
Now it’s up to you to solve the case.
Man wünscht nicht, dass Sie den Fall aufklären.
They don’t want you to solve the case.
verb
Alles würde sich aufklären.
Things would be resolved.
Wie um alles in der Welt können wir das aufklären?
How on earth can we resolve it?
Ja, ein Fehler, der sich aufklären lassen würde.
Yes, an error that could and would be resolved.
Soweit es mich betrifft, ist das einer von nur zwei Aspekten dieses Falls, die wir nicht zufriedenstellend aufklären konnten.
‘Far as I’m concerned, that’s one of only two features of the case we never satisfactorily resolved.
»Mit einer etwas gründlicheren Untersuchung und einigen physiologischen Kontrollen lässt sich sicher alles aufklären
I'm sure the matter can be resolved with a slightly more thorough examination, a few physiological cross-checks; nothing too complicated.
»Was wollen Sie denn machen?«, fragt Watson, wie immer erpicht darauf zu wissen, wie Holmes den Fall aufklären wird.
“What are you going to do, then?” asks Watson, anxious as ever to know how the case will be resolved.
Mauli, Elizara, Rekella, Besseva, Torshan und Kapitän Logjyn von dem Aufklärer, der Jeff in Sichtweite des Leviathans gebracht hatte, freuten sich alle darüber, Rowans Trauzeugen zu sein.
    Mauli, Elizara, Rakella, Besseva, Torshan and Captain Lodjyn of the scout that had carried Jeff on his close reconnoitre of the Leviathan, all were happy to be the Rowan '5
Die erste Berührung zwischen den Armeen fand auf der Straße nach Mons statt, als sich eine französische Kavalleriepatrouille einen Schusswechsel mit alliierten Vorposten lieferte, was darauf hinwies, dass Napoleon den direkten Weg nach Brüssel aufklären ließ.
the earliest contacts between the armies were on the road to Mons where French cavalry patrols exchanged shots with allied picquets, suggesting that Napoleon was reconnoitring the direct route to Brussels.
Er brachte die Chemikalien mit, die ich brauchte, und während ich die Rauchbomben und Zeitzünder zusammenbastelte, hat er seine Frettchen als Aufklärer reingeschickt.
He brought the chemicals I needed, and while I mixed upthe smoke bombs and time fuses he sent his ferrets in to reconnoiter.
Beim Nahen des Zieles hielten die Karawanen inne: Das war eine alte Gewohnheit, man entsandte Aufklärer zur Ortserkundung und eine Abordnung, um einen freundschaftlichen Empfang auszuhandeln, man nutzte die Wartezeit, um sich von den Mühen der Reise zu erholen, denn der massive Einzug in eine befreundete Stadt war von aufreibenden Gefühlsausbrüchen, aufeinanderfolgenden Festen, langen Abenden begleitet. Es war wichtig, gute Figur zu machen und wach zu bleiben.
As they neared their goal, the caravans marked time: it was a deep-rooted habit, they sent scouts to reconnoiter, and an envoy to negotiate a friendly welcome, and so the waiting was put to good use, to recover from the fatigue of the journey, because a mass arrival in a friendly city would be cause for exhausting displays of effusion—one party after the other, nonstop and round the clock. It was important to make a good impression, and to remain vigilant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test