Translation examples
verb
»Aufhören… das muss aufhören… Sie werden…«
Stopped… It must be stopped… You will….”
»Nein, das muss aufhören ... aufhören ...«
No, this must stopstop
»Aufhören, aufhören, aufhören. Es soll aufhören ...« Raoden zwang sich, nicht auf die Worte zu achten.
Stop, stop, stop. Make it stop….” Raoden forced himself to close his ears to the words.
»Aufhören! Aufhören.« Er schrie auf;
             "Stop it! Stop!" He cried out;
«Nicht aufhören, nicht aufhören, nicht… oh!»
Don't stop, don't stop, don't—oh.
«Es will nicht aufhören, es will nicht aufhören!», jammerte ich.
"It won't stop, it won't stop," I moaned.
»Aufhören! Im Namen der Stadt, aufhören
Stop! In the name of the law, stop it!”
verb
Soll das denn niemals aufhören!
Will it never cease?
Ich werde zu denken aufhören.
I will cease thinking.
„Du wirst sofort damit aufhören!“
“You will cease that immediately!”
Ich werde sofort aufhören
I shall cease immed-
»Ich kann nicht aufhören zu staunen.«
“It never ceases to amaze me.”
Wie soll Zeit aufhören!
How could time cease?
Diese Gepflogenheit muß aufhören.
This practice must cease.
Es wird nicht aufhören zu fließen. Niemals.
It will not cease flowing. Never.
Sie müssen aufhören, dich zu beschäftigen.
They must cease to be of concern to you.
verb
Dann werden wir alle damit aufhören.
Then we will all quit.
Ich musste damit aufhören.
I had to quit them.
„Vielleicht sollten wir aufhören, solange wir gewinnen.“ „Was, jetzt aufhören?“
“Perhaps we ought to quit while we’re ahead.” “What, quit now?”
»Ich bin mitten im Aufhören
I'm in the midst of quitting.
Du musst damit aufhören.
“You’ve got to quit this.
Aber diese Lippe wollte nicht aufhören.
But that lip wouldn’t quit.
Er musste schließlich aufhören.
He was forced to quit.
Aber ich konnte nicht aufhören.
But I couldn’t quit.
verb
Auch nicht. Wenn wir aufhören zu sein, wird auch die Erde aufhören zu sein.
No, again. If we come to an end, the world will come to an end, too.
Wo würde es aufhören?
Where would it end?
Es musste aufhören, und zwar jetzt.
This had to end now.
Jetzt geht es los, und es wird nicht eher aufhören, bis wir es aufhören lassen.
“Now it begins, and it will not end until we have ended it.
Sie wollte nicht damit aufhören.
She did not want to end this.
Wird es nie aufhören?
Will it never end?
Es würde nie aufhören.
It was never going to end.
Das kann doch jetzt nicht aufhören. Das geht doch nicht.
This can't be the end. It can't.
Das Warten muss aufhören.
The waiting must end.
»Er muss doch irgendwo aufhören
It's got to end somewhere!
verb
Und wenn es aufhört, werden auch die Kriege aufhören.
And once that finishes, all wars will finish.
Wir sollten jetzt aufhören.
Let us finish with this.
Wann können Sie aufhören?
When can you finish?
Ich werde mit dem Schreiben aufhören.
I shall finish writing this.
Ich habe mir nicht überlegt, wie ich aufhöre.
I hadn’t planned on finishing this way.
Jetzt würde dieser Unsinn gleich aufhören!
Now they would finish this foolishness!
Er mußte aufhören, wie er angefangen hatte.
He must finish properly, as he had begun.
»Wenn Sie aufhören, hängen Sie das… Teil hier auf.«
When you finish, you hang the… the piece here.
Er möchte, dass wir nie aufhören.
He doesn’t want us to finish.
verb
Aber er würde nicht aufhören.
But he would not desist.
Priad wollte nicht aufhören.
Priad would not desist.
„Du wirst einfach augenblicklich aufhören.“
“You will simply desist immediately.”
Chuck kapierte: aufhören, oder das geht an Madame Chuck.
Chuck got the point: desist or your frau receives this. Chuck desisted.
Dann befahl eine andere Stimme einem »gottverlassenen Idioten«, er solle aufhören.
Then another voice, telling some "Heaven-forsaken idiot" to desist.)
Falls sie uns zu Fuß angreifen, werden wir sie so lange massakrieren, bis sie damit aufhören.
If they attack us on foot, we will cut them down until they desist.
Er begann, leise zu lachen, doch seine Rippen schmerzten, und so mußte er wieder damit aufhören.
He started to chuckle, but pain stabbed him in the ribs and he had to desist.
Es wäre mir eine große Hilfe, wenn ihr aufhören würdet, mit den Armen zu wedeln.
It would be a great help to me if you could desist from waving your arms about.
Allerdings vermute ich, meine starke Abneigung gegen das Aufhören könnte das tun.
However, I suspect that my strong antipathy toward discontinuing it might do so.
Werkann sagen, welche tiefen Kränkungen wir einem Hund zufügen, wenn wir aufhören, mit ihm zu spielen?
Who can say what heartbreaks are caused in a dog by our discontinuing a romp?
Warum sollte er plötzlich damit aufhören?
Why suddenly break off?
Würde sie den Mut haben und aufhören, mit Scripps zum Essen in das Restaurant zu gehen?
Would she have the courage to break off going to the restaurant with Scripps to eat?
Und dann, das nahm sie sich jetzt vor, würde sie Tag und Nacht weinen, vor einem warmen Kaminfeuer, und sie würde nur ab und zu aufhören, um sich mit einem heißen Getränk zu verwöhnen und gelegentlich auch mal mit irgendeiner Köstlichkeit.
Then, she reasoned, she’d cry all day and all night in front of a nice fire, breaking off now and again for lovely hot drinks and the occasional delicacy.
Für mich nicht, denn ich hatte schon bevor ich Glenn kennengelernt habe, an Aufhören gedacht, an die Sinnlosigkeit meiner Bemühungen, wo ich hinkam, war ich immer der Beste gewesen, an diesen Zustand gewöhnt, hinderte es mich nicht, an Aufhören zu denken, an Abbrechen einer Unsinnigkeit, gegen alle Stimmen, die mir bestätigten, daß ich zu den Besten gehörte, aber zu den Besten zu gehören genügte mir nicht, ich wollte der Beste sein oder gar keiner, so hörte ich auf, verschenkte meinen Steinway an das Altmünsterer Lehrerkind, dachte ich.
Not for me, since even before meeting Glenn I had thought of giving up, pondered the senselessness of my efforts, wherever I went I had always been the best, being accustomed to this fact didn’t prevent me from thinking of giving up, of breaking off something senseless, against all those who affirmed that I belonged to the best, but to belong to the best wasn’t enough for me, I wanted to be the best or not at all, and so I gave it up, gave my Steinway to the schoolteacher’s child in Altmünster, I thought.
verb
Ich muss mit dem Saufen aufhören.
I need to lay off the booze.
Kannst du mal aufhören, heute Morgen ständig zu meckern?
Will you lay off the attitude this morning?
Sobald sie schwanger sei, werde sie auch mit Alkohol und Zigaretten aufhören.
The second she conceived, she was going to lay off the booze and cigarettes.
Willst du wohl aufhören zu strunzen und endlich auskundschaften, wo sich dieser Feuerarsch von einem Spuk verbirgt?
Will you lay off the bragging and scan out where that torch-ass spook is holed up?
»Könntest du wohl mit der Nascherei aufhören und mir endlich sagen, was los ist?« Emily nahm ihr das Bonbonglas weg und stellte es auf den Boden.
“Can you lay off the bingeing for a second here and tell me what’s going on?” Emily snatched the candy bowl from Andy’s reach and put it on the floor.
Also läßt sie mich letzte Nacht in ihre Wohnung kommen, verlangt von mir, daß ich damit aufhören soll, und beschuldigt mich der Lüge, als ich ihr sage, daß es mich nicht interessiert, mit wem sie schläft.
So last night she has me round to her place, asks me to lay off and accuses me of lying when I tell her that I’m not concerned who she’s sleeping with.
14 Deere, der Kopilot, schlug vor, Kapitän McDonald solle aufhören, gegen die Tür zu schlagen, als McDonald in seiner Frustration über die ausbleibende Reaktion von 3A damit angefangen hatte.
14 Deere, the co-pilot, suggested Captain McDonald ought to lay off pounding on the door when McDonald, in his frustration at 3A’s lack of response, began to do so.
verb
Es wird bald von alleine aufhören.
It’ll close up quick enough on its own.”
Er schloss die Augen, wollte aufhören zu denken.
He closed his eyes and did not want to think about it any more.
Der Telegraf gehörte zu den ersten Zeitungen, die aufhören mußten.
The Telegrafblatt was one of the first papers to be closed down.
Wenn wir den Laden schließen, wird Nat mit dem ganzen Protestkram aufhören.
“We close the store, Nat’s bound to drop this whole protest thing.
Werden Sie vielleicht aufhören, in Ihren dummen Rätseln zu sprechen?!
Give over speaking in your nonsensical riddles!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test