Translation examples
verb
Er brauchte nur eine Situation, in der sich ihre Stärke gegenseitig aufhob!
What he needed was a situation where they canceled each other’s strength!
«Der Frieden der Welt kann bei solchen Doktrinen keinen Bestand haben», stand da, und daß der Erwerb von Territorien häufig Probleme und Mehrkosten nach sich zöge, die einen möglichen Gewinn wieder aufhöben.
‘The peace of the world cannot endure with such doctrines,’ it concluded, observing that territorial acquisitions often led to problems and expenses that cancelled out any possible gain.
Ich spürte einhundert widersprüchliche Dinge, wovon sich der größte Teil gegenseitig aufhob, bis Frieren und Müdigkeit übrig blieben, worüber sich nicht zu reden lohnte.
I felt a hundred conflicting things, the great bulk of which canceled out to equal cold and tired and not particularly interested in talking.
Bei Photonen und anderen Bosonen war das Wurmloch einmal gänzlich verdreht, doch sie wurden durch eine 360-Grad-Rotation nicht verändert, weil die Windungen in ihren Wurmlöchern sich gegenseitig aufhoben.
Bosons, such as photons, had full twists in their wormhole mouths, but a 360-degree rotation left them unchanged because the kinks in their wormholes canceled themselves out.
Aber durch irgendeinen glücklichen Umstand der Chemie mischten sich all diese Dünste so gut in die natürlich feuchte Luft, daß sich alle etwa schädlichen Effekte irgendwie aufhoben.
But by some chance of chemistry, or chemistry of chance, the fumes blended so well in the naturally moist air that any potentially harmful effects were canceled out.
Beide hatte er zu gleichen Teilen gelebt, zwei Wahrheiten, die einander aufhoben, und er hatte die ganze Zeit über, ohne etwas davon zu ahnen, in der Mitte gehangen.
He had lived them both in equal measure, two truths that canceled each other out, and all along, without even knowing it, he had been stranded in the middle.
Er hatte bis zu diesem Moment geglaubt, daß irgendeine Behörde ihn aufhalten würde, daß das Spiel ihm erst die Erlaubnis zum Reisen gab und ihn und Jordan dann in eine Situation manövrierte, die sie wieder aufhob.
He had thought until that very moment that some agency would stop him, that the game was giving him permission to travel and then maneuvering him or Jordan into some situation that would cancel it.
Das Wasser drückte gegen die Wand, und dann strömte es in die falsche Richtung, in wilden Turbulenzen, halb vorwärts, halb zurück, Strömungen, die sich gegenseitig aufhoben - und dann hörte alles einfach auf.
The water pushed against the sides and then the current began to flow in the wrong direction, a violent turbulence, half going one way and half the other, canceling each other out, and just like that everything stopped;
Nicht einmal eine Woche nachdem er sich im Verwaltungsrat für ihre Berufung starkgemacht hatte, erreichte ihn die Nachricht von einer Massenkarambolage auf der nebligen A1 bei Zwolle, in die sein Schützling verwickelt war, zwei harte metallische Stöße, die sich mitnichten gegenseitig aufhoben.
Hardly a week after he’d put his case to the university administration, he had received news of a pile-up on the misty A1 near Zwolle involving his new protégée, two hard, opposing but by no means self-canceling metallic jolts.
Es musste eine mitreißende Lektüre sein, die seine Aufmerksamkeit so sehr in Anspruch nahm, dass es jene unterschwellige Angst aufhob, die hervorbrach, wann immer er flog und nur daran dachte, dass er sich, dahingleitend mit einer Geschwindigkeit von neunhundert oder tausend Kilometern pro Stunde, in zehntausend Metern Höhe befand – zehn Kilometern!
It had to be exciting, something that would concentrate his attention enough to cancel out completely the subliminal preoccupation that arose in him whenever he flew, remembering he was ten thousand meters high—ten kilometers—moving at a speed of nine hundred or a thousand kilometers an hour, and outside the temperature was fifty or sixty degrees below zero.
verb
Als er seine Pyjamajacke aufhob, klopfte es.
As he picked up his pajama jacket there came a tap on the door.
Meine Hände zitterten, als ich die Mütze aufhob.
My hands shook as I picked up the cap.
Als ich die Karte aufhob, war sie ganz nass.
When I picked up the card, it was all soggy.
Er richtete sich an den Doktor, während ich das Seil aufhob.
He turned to the doctor as I picked up the rope.
Rabalyn sah, wie er seine Axt aufhob.
Rabalyn saw him pick up his ax.
Sie sah, wie sich Sammy bückte und etwas aufhob.
She saw Sammy bend over and pick up something.
Ich erinnere mich, wie ich die Taschenlampe aufhob und auf Kathy richtete.
I remember picking up the torch and pointing it at Kathy.
Aurian seufzte, als sie die tote Kreatur aufhob.
Aurian sighed as she picked up the dead creature.
«War es nicht jener Monsieur Poirot, der den Dorn entdeckte und aufhob
‘It was this Mr Poirot who picked up the dart, wasn’t it?’
Während sie den Geldschein aufhob, tat sie so, als zeige sie ihn der Schlange.
Picking up the money, she pretended to show it to the snake.
verb
Nicht einer von ihnen schien fähig zu sein, den Fluch abzuwehren, und alle erholten sich erst, als Moody ihn wieder aufhob.
Not one of them seemed to be able to fight off the curse, and each of them recovered only when Moody had removed it.
Aber ihre sogenannten „Big Bang“-Reformen, welche die Beschränkungen von Finanztransaktionen im In- und Ausland aufhoben, klappten nicht wie geplant.
But their so-called Big Bang reforms, which removed restrictions on domestic and international financial transactions, did not work as planned.
Sie lächelte. Wenn, wie von den Logologisten behauptet wurde, ihre Philosophie alle menschlichen Beschränkungen aufhob, dann ließ der Eindruck, den Janis Granger erweckte, darin keinen Vorteil erkennen.
She smiled. If, as was alleged by the Logologists, their philosophy removed all human limitations, judging by Janis Granger, I opposed such benefits.
Sie rannte den kurzen Gang entlang, der zur Montagehalle führte, wobei ihr Bauch im Rhythmus von Bongotrommeln hin und her wackelte. Und dann blieb sie schlagartig stehen; der Raum vor ihr war ein Irrenhaus. Zwei Gabelstapler rollten durch die Halle, von denen einer Stöße leerer Luft aufhob, sortierte, stapelte und wieder davontrug.
She ran down the short corridor to the factory floor, her belly swaying from side to side like a bonga rhythm. And stopped dead, in front of a place gone mad. Two forklifts rolled across the floor. One lifted, stacked, sorted, and removed nothing at all—batches of empty air.
Da ich an gewissen Bewegungen, an einer gewissen Unruhe seiner Hände, die so sonderbar umherstreiften, merkte, dass er sich sehnte, seine natürliche Neugierde zu befriedigen, die Dinge zu sehen und zu befühlen, die seine Sinne so an sich zogen, so litt ich es mit Vergnügen, dass er seine Begierden und Launen an mir stillte und ließ ihn nach Gefallen an mir tun. Er las die Erlaubnis in meinen Augen, und es machte mir kaum weniger Vergnügen als ihm, als er nun seine Hand unter meine Röcke brachte und mir das Hemd langsam aufhob und so das letzte Hindernis für seine Augen beseitigte. Mit tausend Küssen suchte er meine Aufmerksamkeit von seinem Tun abzulenken. Meine Kleider hatte er nun glücklich bis an die Taille hinaufgeschoben, und ich gab mir auf der Couchette eine Lage, die ihm den vollen Anblick des Sitzes der Wonne und seiner bezaubernden Umgebung bot. Er verschlang, was er sah, mit brennenden Augen und versuchte mit seinem Finger die Geheimnisse dieser dunkeln und zauberhaften Tiefe noch weiter zu ergründen.
But when, by certain motions, certain unquietnesses of his hands, that wandered not without design, I found he languish'd for satisfying a curiosity, natural enough, to view and handle those parts which attract and concentre the warmest force of imagination, charmed as I was to have any occasion of obliging and humouring his young desires, I suffer'd him to proceed as he pleased, without check or control, to the satisfaction of them. Easily, then, reading in my eyes the full permission of myself to all his wishes, he scarce pleased himself more than me when, having insinuated his hand under my petticoat and shift, he presently removed those bars to the sight by slyly lifting them upwards, under favour of a thousand kisses, which he thought, perhaps, necessary to divert my attention from what he was about.All my drapery being now roll'd up to my waist, I threw myself into such a posture upon the couch, as gave up to him, in full view, the whole region of delight, and all the luxurious landscape round it. The transported youth devour'd every thing with his eyes, and try'd, with his fingers, to lay more open to his sight the secrets of that dark and delicious deep: he opens the folding lips, the softness of which, yielding entry to any thing of a hard body, close round it, and oppose the sight: and feeling further, meets with, and wonders at, a soft fleshy excrescence, which, limber and relaxed after the late enjoyment, now grew, under the touch and examination of his fiery fingers, more and more stiff and considerable, till the titillating ardours of that so sensible part made me sigh, as if he had hurt me; on which he withdrew his curious probing fingers, asking me pardon, as it were, in a kiss that rather increased the flame there.
lift
verb
Als ich ihn aufhob, war er schlaff und schwer.
I lifted him and he was limp and heavy.
Wenn ich sie dann wieder aufhob, war sie immer etwas schwerer als zuvor.
When I lifted it again, it would be slightly heavier than it was before.
Als er ihn aufhob, spürte er das Gewicht des Messers, das Josen ihm geschenkt hatte.
Lifting it, he felt the weight of the knife Josen had given him.
Im Moment, da er das Päckchen aufhob, wußte er, daß es zweifellos keine Haferflocken enthielt;
The moment he lifted the package, he knew that it certainly did not contain cornflakes;
Und auch, daß Hlavin das Zeugungsverbot für bestimmte Händler-Dritte aufhob, störte sie nicht.
Neither did they falter at Hlavin’s lifting of the breeding bans on certain merchant thirds.
Er stellte sich vor, wie das Wasser nach dem Stock griff, ihn aufhob und mit sich trug. Natürlich!
He pictured the river reaching up to the stick, lifting it, washing it away. Of course!
Hanna sah, wie er ein zweites Propangasfass aufhob und in den Kofferraum zu dem anderen bugsierte.
Hanna watched as he lifted the second tub of propane, struggling to fit it in the trunk next to the other one.
Später spürte sie, daß Hände sie berührten und sanft aufhoben. Willie Garvin.
Later she felt hands touching her, lifting her gently. Willie Garvin.
Dann, als er die Arme unter Ujurak schob und ihn aufhob, stieß sie ein erleichtertes Schnauben aus.
Then she let out a gasp of relief as the flat-face slid his forelimbs underneath Ujurak and lifted him up.
verb
Dies bewies Clinton selbst, als er in seiner zweiten Amtszeit die Regulierung der Banken lockerte, das Glass-Steagall-Gesetz aufhob und verhinderte, dass der Handel mit Derivaten der Börsenaufsicht unterstellt wurde.
In his second term, Clinton would prove it by moving in the opposite direction, supporting the deregulation of banks, including the repeal of the Glass-Steagall Act, and preventing financial derivatives from being regulated.
1987 – das Jahr, in dem die Aufsichtsbehörde FCC mit vier zu null Stimmen die Fairness Doctrine aufhob, die seit 1949 jeden Sender verpflichtet hatte, wichtige öffentliche Angelegenheiten auf ehrliche und ausgewogene Weise darzustellen (womit der Weg für Rush Limbaugh, einen Radiomoderator aus Sacramento, frei wurde, seine konservative Sendung ins ganze Land zu tragen) – schrieb sich Breitbart an der Tulane University in New Orleans ein.
In 1987—the year that the Federal Communications Commission voted 4–0 to repeal its own Fairness Doctrine, which had been in effect since 1949 and required licensees of the public airwaves to present important issues in an honest and equitable manner (a vote that paved the way the following year for a Sacramento radio host named Rush Limbaugh to syndicate his conservative talk show nationally)—Breitbart entered Tulane.
verb
Und eines Tages verlor ich auch Judy. Damals erlebte ich den panischen Schrecken der absoluten Einsamkeit, den ich erst ein paar Jahrzehnte später überwinden konnte, als eine unerwartete Liebe diesen Fluch aufhob.
The day I lost Judy, I felt a panic of absolute solitude I did not recover from until decades later, when an unexpected love annulled that curse.
verb
Bald darauf fand sie sich im Gordon-Saal wieder, der mit Fotos des Mannes gefüllt war sowie mit Medaillen, mit denen er in China und im Sudan ausgezeichnet worden war. Ferner gab es eine Proklamation, die er Jahre vor der Belagerung unterzeichnet hatte und in der er die Sklaverei im Sudan aufhob, ein Porträtgemälde, das in seinem Haus in England entstanden war, ein Jahr, bevor er den Auftrag erhalten hatte, Khartoum zu verteidigen, und drei Originalmanuskripte religiöser Monografien, die er verfasst hatte.
She soon found herself in the Gordon Room, which was filled with photos of the man, medals he’d won in China and the Sudan, a proclamation he had signed years before the siege in which he abolished all slavery in the Sudan, a portrait that had been painted in his home in England a year before he’d been summoned to defend Khartoum, and a trio of original manuscripts for religious monographs he had written.
verb
Deshalb schlug Nasser zurück, indem er die britisch-französische Konzession für Suez aufhob und den Kanal verstaatlichte.
Nasser therefore retaliated by revoking the Anglo-French concession at Suez and nationalizing the canal.
verb
Ich hatte keine Ahnung, warum sie diese Sachen so sorgsam aufhob.
What was the point of keeping such things?
Der Apparat stand auf dem Aktenschrank, wo ich meine Kontoauszüge aufhob sowie die Korrespondenz, die ich im Zusammenhang mit dem Tod meiner Mutter geführt hatte.
     The telephone stood on the filing cabinet where I keep my accounts and all the correspondence which my mother's death caused.
Er sah, daß sie sich auf die Lippen biß, um nicht laut aufzuschreien, als er sie aufhob und mit ihr zu der Felsspalte rannte, Aratak dicht auf seinen Fersen.
he saw her bite down on her lip to keep from crying out as he heaved her up and ran with her in his arms for the stone cleft, Aratak close on his heels.
Eliseth und Bragar dachten, alle Schlüssel zum Archiv seien sicher in ihrer Aufbewahrung, und es war auch wirklich kein Wunder, daß sie niemanden in den Katakomben haben wollten, wenn man bedachte, was sie da unten aufhoben!
Eliseth and Bragar thought all the keys to the archives were safe in their keeping, and it was small wonder they wanted no one in the catacombs, considering what they had stored down there!
Die Offizierin überließ den Jungs die Zeitung, die der Liefertransporter jeden Morgen brachte, allerdings unter der Prämisse, dass Tomer ihr die schrecklichsten Nachrichten aufhob, damit sie sie abends lesen konnte.
The officer let the boys keep the newspaper that the delivery truck brought every morning, with the promise that Tomer would save her the most shocking parts to read at night.
Fast zwei Jahre lang hatte sie den Kühlbehälter neben einem heftig umstrittenen Stück ihrer Hochzeitstorte im Tiefkühlschrank aufbewahrt. Ihre Mutter hatte darauf bestanden, dass sie das Kuchenstück bis zu ihrem zehnten Hochzeitstag aufhob.
For almost two years, she had kept the cooler in the freezer alongside a much-contested slice of their wedding cake that her mother had insisted Pam keep until their tenth anniversary.
Besonders wichtig war es für die Zyklopen, die Organe und Innereien, die zur Hervorbringung von Lauten wichtig sind, so lange wie möglich intakt zu halten: Zunge, Kehlkopf, Lungenflügel und Stimmbänder galten als größte Leckerbissen, die man sich für die Krönung des Mahls aufhob.
The Demonocles thought it particularly important to keep any sound-producing organs and innards intact to the end: the tongue, larynx and vocal cords were regarded as special delicacies to be reserved for the culmination of a meal.
verb
Weil sie in Westfield, North Carolina, des Mordes angeklagt gewesen war und weil der Richter, der in diesem Bundesstaat das Recht dazu hat, das Urteil der Geschworenen aufhob.
Because she had been convicted of murder in Westfield, North Carolina, and then the verdict was reversed by the judge, who has that power in that state, and used it.
verb
alle Anmut eines denkenden Menschen fiel von ihm ab, nur seine Gier schien ihn zu treiben, als er das gespenstisch dünne junge Geschöpf aufhob und seine Lippen gegen ihren Hals presste.
I watched him approach, losing all the grace of a contemplative human, appearing to be driven only by hunger, and lift up this ghastly young creature, and close his lips against her neck.
Als die ersten vier oder fünf an Land gesprungen waren, holten sie diese drei als Gefangene aus dem Boot. Ich konnte erkennen, daß der eine die leidenschaftlichsten Gebärden des Flehens, Jammerns und der Verzweiflung machte und offenbar ganz außer sich war, während die beiden anderen ab und zu die Hände aufhoben und auch bekümmert schienen, aber nicht so heftig wie der erste.
and when the first four or five of them were jump'd on Shore, they took those three out of the Boat as Prisoneers: One of the three I could perceive using the most passionate Gestures of Entreaty, Affliction and Despair, even to a kind of Extravagance; the other two I could perceive lifted up their Hands sometimes, and appear'd concern'd indeed, but not to such a Degree as the first.
Diese Träume versetzten ihn unausweichlich in eine kalte Wildnis, eine grenzenlose, graue Wüste, und wenn er aus unangebrachter Neugier oder einfach nur aus Langeweile irgendeinen Stein aufhob, dann war darunter ein Loch, aus dem zahllose Insekten einer unbekannten, scheußlichen Art quollen, vielbeinig, mit Beißwerkzeugen bewaffnet, giftig, und seinen Arm hinaufschwärmten, um in seinen Schädel einzudringen.
In the dreams he found himself inevitably in some cold wilderness, some borderless vast gray desert, and when out of a misplaced curiosity or simply mischief he lifted up a random stone he uncovered a hole from which poured countless insects of some unknown and hideous kind, many-legged, pincered, venomous, swarming up his arm and invading his skull.
verb
Ich hielt den Atem an, als der Roboter den Felsbrocken aufhob.
I held my breath as the robot raised its rock.
Dem Sohne, der ihn aufhob, drückte er den Sack Geld in die Hand. »Da«, sagte er.
To the son that raised him he gave the bag of money. "Hae," said he.
Es bestand durchaus die Möglichkeit, daß die Behörden die gegenphasige Störung von Zeit zu Zeit aufhoben.
There was a definite possibility the authorities would raise the counterphase jamming periodically.
Tod sah den Schlag, bevor er kam. Er sah, wie Earle das Scheit aufhob und dem Mexikaner über den Schädel hieb.
Tod saw the blow before it fell… He saw Earle raise his stick and bring it down on the Mexican’s head.
Der und der Schlafraum wurde finster, bis nur in einem einzigen noch Licht war, in dem ich einen älteren Mann sitzen sah, der seinen tätowierten Arm aufhob, um das Licht auszudrehen.
The lights went out in the odd bedroom, until there was only a single one left illuminated, where I saw an elderly man sitting, raising his tattooed arm to turn off the light.
Als er zwei Stunden später, die ihm wie fünf vorkamen, den Wecker von seinem verbeulten Zifferblatt aufhob, blieb er prompt stehen, und alles Gefühl von Leben wich aus der Küche;
When, two hours later, two that seemed five, he raised the clock off its battered face it promptly stopped beating and all sense of life faded from the kitchen;
Er spürte, daß sie sich bewegten, daß sie hinter ihnen und vor ihnen herumgingen, und erriet, daß sie Gewehre befühlten, aufhoben, an ihnen herumhantierten, sie ans Gesicht hielten, um zu sehen, ob die Visiere ausgerichtet und die Seelen sauber waren.
He heard them moving about in front of them and behind them, and guessed that they were fingering the rifles, hefting them, handling them, raising them to their eyes to see if the sights were properly lined up and the bores clean.
Auf libyschem Sand stand der Sohn der Gaia, der Gigant Antaeus, der seine Kraft aus der Verbindung mit seiner Mutter, der Erde, schöpfte – und erst besiegt wurde, als Herakles ihn aufhob und so lange in der Luft hielt, bis die Verbindung des Antaeus mit seiner Mutter erlosch.
It was on Libyan sand that Gaia’s son stood, the giant Antaeus who drew his strength from his connection with his mother, and who was vanquished only after Heracles raised him up and held him in the air.
Der letzte Roboter beugte sich hinab, um einen weiteren Felsbrocken aufzuklauben. Das große Loch in der Kuppel war schon gefährlich genug. Dieser letzte Felsbrocken würde sie völlig zerschmettern. Die Mokianer um mich herum wurden ganz still, als der Roboter den riesigen Felsbrocken aufhob.
The last robot leaned down to get another boulder. The hole in the ceiling was bad enough; this final boulder would shatter the dome entirely. Around me, the Mokians hushed as the final robot raised the enormous rock.
Hervé Joncour sah, wie dieser blasse Fleck an den Rand seines Blickfelds gelangte, sah, wie er Hara Keis Teetasse streifte, wie er dann absurderweise weiterglitt, bis er kurz entschlossen die andere Tasse umfing, die unvermeidlich die Tasse war, aus der er getrunken hatte, wie er sie dann sacht aufhob und mit sich fort nahm.
Hervé Joncour saw that pale spot reach the edge of his field of vision, saw it touch Hara Kei’s cup of tea and then, absurdly, continue to slide until, without hesitation, it grasped the other cup, which was inexorably the cup he had drunk from, raised it lightly, and carried it away.
verb
Hayman trat mit einem Ausdruck im Gesicht ein, den sie sich nur für handgreifliche Patientenbetreuung aufhob.
Hayman stepped in with the kind of face she reserved for serious physical intervention.
Es war ihm egal, dass sie ihre physische Sexualität für kurze Kontakte aufhob, die absolut nichts mit ihrer Arbeit zu tun haben durften.
No matter that she reserved her physical affection for brief contacts carefully segregated from her work.
Bootsey betrachtete Pru mit jener Mischung aus Entsetzen und Mitgefühl, die sie sich sonst für die konkurrenzlos inkompetenten Beamten im Postamt aufhob, wo sie arbeitete.
Bootsey regarded Pru with the compassionate dismay she usually reserved for the more spectacularly incompetent clerks at the post office where she worked.
Besany setzte ihr unverbindliches Lächeln auf, jenes leicht unterkühlte, das sie sich für Verdächtige aufhob, wenn sie noch nicht genügend belastende Beweise beisammen hatte, sich aber sicher war, die mit der Zeit noch zusammentragen zu können. »Danke, Jilka. Ich schulde dir was.«
Besany did her noncommittal smile, the slightly chilly one that she reserved for suspects when she hadn’t amassed quite enough damning evidence but was certain she would, given time. “Thanks, Jilka. I owe you.”
Und als wir am Abschlag auf dem 17. Loch standen, war ich, wie Musberger seine Zuschauer mit einem hoch dramatischen, bühnenreifen Flüstern informierte, das er sich speziell für solche Augenblicke aufhob (ich habe die Fernsehaufzeichnung inzwischen bestimmt zwei oder drei Mal gesehen), »immer noch gut im Rennen«.
And as we stood on the 17th tee, I was, as Musberger informed viewers in the dramatic stage whisper reserved for such occasions (I’ve since watched the telecast on tape a couple, three times) “still very much in the hunt.”
Mason warf ihm noch einen grimmigen Blick aus seinem breiten Blicke- Repertoire zu, das von wirklich sehr, sehr finster und grimmig am unteren Ende der Skala bis hinauf zu müde-resigniert und nur schwach grimmig reichte, was er sich für die Geburtstage seiner Kinder aufhob.
Mason gave him another grim look from a vast repertoire he had developed which ranged from very, very blackly grim indeed at the bottom of the scale, all the way up to tiredly resigned and only faintly grim, which he reserved for his children's birthdays.
Und er wollte zu den Versammlungen der «Ypsels» gehen, der «Young People’s Socialist League»106, bei der Rachel seit Kurzem als Schriftführerin amtierte. Hier gab es echte Bildung, hier wollten junge Leute tatsächlich von ihrem Verstand Gebrauch machen und Ideen aufgreifen mit jener Ernsthaftigkeit, die sich andere Studenten für Football und Verbindungspolitik aufhoben.
He wanted to go to the meetings of the “Ypsels,” the Young Peoples’ Socialist League, of which Rachel had recently taken on the duties of secretary—here was real education, young folks who actually wanted to use their minds, and took ideas with the seriousness that other students reserved for football and fraternity politics!
verb
Keine Frauen, kein Danne, kein Kifra, bis er den Befehl aufhob.
No women, no danne, no kifra until he rescinded his order.
Nun hat aber Legat Vespasian seine Befugnisse überschritten, als er das Urteil gegen dich aufhob.
As it happens, Legate Vespasian exceeded his authority when he rescinded your sentence.
»Bis Muhazil meine Verbannung aufhob, konnte er mich nicht einmal als seine Tochter anerkennen.« Faziya trat dicht an sie heran und legte den guten Arm von hinten um ihre Hüfte.
“Until Muhazil rescinded my banishment, he couldn’t even acknowledge me as his daughter.” Faziya stepped close, her good arm snaking around Talia’s waist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test