Translation for "aufhellend" to english
Translation examples
verb
Er wollte den Anblick des sich aufhellenden Horizonts.
He wanted to see the horizon brightening.
Schatten blickte durch die Äste des Baumes in den sich aufhellenden Himmel.
Shade looked up through the branches of the tree into the brightening sky.
Die schwächeren Sterne waren längst in dem sich langsam aufhellenden Gewölbe untergegangen;
The fainter stars had long since been submerged in the slowly brightening vault;
Vor dem Orange des sich aufhellenden Tages zeichneten sich die hohen Silikat- und Eiswolken wie zartes Gespinst ab.
Around it whirled the thinnest of opal hazes, high silicate and ice clouds laced against the brightening orange of day.
Als Marina die Flügel um sich zusammenfaltete und sich auf den Schlaf freute, sah sie Frieda allein an einem entfernten Ast hängen und ganz still und angestrengt in den sich aufhellenden Himmel blicken.
As Marina folded her wings about her, eager for sleep, she saw Frieda alone on a distant branch, very still, peering intently into the brightening sky.
Kurz verharrte sein Blick noch auf der Leiche seines Feindes, die langsam davontrieb, dann wandte er sich dem Ufer zu. »War allerhöchste Zeit!«, rief er hinein in die sich langsam aufhellende Dunkelheit. »Maledetti!
His gaze rested a moment on his opponent’s corpse drifting away face-down; then he turned toward the shore. “It was high time, wasn’t it?” he shouted into the slowly brightening gray of morning. “Maledetti!
Dann geht er aufs Dach und findet Trost im aufhellenden Himmel, sieht ockerfarben und zinnoberrot glühendes Morgengrauen, das Licht, das die Welt sichtbar werden lässt, hört die dünnen Vogelstimmen. Während die Sonne weiter aufsteigt, schlendert er durch den Garten, in dem sich Hunderte von Blüten öffnen, und geht dann auf die Straße, um den Arzt zu holen. Die Stadt erwacht zum unvermeidlichen Tagesgeschäft; an der Kreuzung öffnen die Läden, der Schlachter lädt gehäutete Kadaver ab, die er mit der Rikscha vom Schlachthof geholt hat, ein früh aufgestandenes Kind lehnt am Türrahmen und blickt mit Misstrauen und Feindseligkeit auf die Welt der Erwachsenen; eine Frau trägt Brennholz auf dem Kopf, einen kleinen gulmohar-Stamm, die Äste schleifen über den Boden.
He goes up to the roof and finds comfort in the brightening sky, receiving his share of the earth through the five senses, the dawn glow of ochre and cinnabar, the light calling things into existence, the thin voices of birds. As the sun rises higher he walks through the garden where a near-thousand flowers are opening and goes out into the streets to call the doctor, the neighbourhood waking up around him – the inevitable dailiness, the shops being opened at the crossroads, the butcher unloading the skinned carcasses he has brought from the slaughterhouse in a rickshaw, an early-rising child leaning against a doorframe, a look of suspicion and hostility in his eyes about the world of the adults, a woman carrying a small Madagascar gulmohar tree on her head for fuel, the branches trailing behind.
verb
Er sah in den sich aufhellenden Himmel und atmete zufrieden aus.
He looked out at the lightening sky and let out a satisfied breath.
Kaminsky stand für sich allein und starrte aus der Hangaröffnung in den sich langsam aufhellenden Himmel.
Kaminsky was standing alone, staring out of the hangar mouth at the slowly lightening sky.
Sein Blick schoss immer wieder zwischen dem sich langsam aufhellenden Himmel und seinem Vater, dem Drachen, hin und her.
His gaze kept darting back and forth between the slowly lightening sky and his father,the Dragon.
In nördlichen Klimazonen gibt es einen längeren Zeitraum allmählich aufhellender Dunkelheit, die Zeit der blauen Farbtöne vor der nautischen Dämmerung.
In northern climes there is a long period of gradually lightening darkness, the “blue time”
Sie fuhren los, glitten über das Wasser hinweg und die hochspritzende Gischt fing das grausilberne Licht des sich aufhellenden Himmels auf. »Dieses Gefährt ist wirklich merkwürdig«, sagte Simon.
They took off, skimming the water, the drops splashed up by the wheels catching the gray-silver of the lightening sky. "This is so weird," said Simon.
Von früh bis spät war meine Tochter in ein Korsett gezwängt, rieb sich abends dick mit aufhellender Creme ein und schlief mit einem Band um den Kopf, das ihre Ohren andrückte, und einem Sattelgurt um die Taille, der ihr die Luft abschnürte.
During the day my daughter went around pressed into a bustier, and at night she slept slathered with creme to lighten her skin, with a headband to press back her ears and a girth constricting her waist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test