Translation for "aufgezeigt" to english
Aufgezeigt
verb
Translation examples
verb
Werden die Irrationalität und der Schrecken des Kriegs aufgezeigt, so hat das keinerlei Wirkung auf ihn.
Showing war’s irrationality and horror is of no effect on him.
Vor allem sind wir nie dem Potenzial gerecht geworden, das er uns aufgezeigt hat.
And most of all, we never lived up to the potential he showed us.
Vor einem Jahrhundert hatte Freud aufgezeigt, wie falsch eine solch doppelte Logik war.
Almost a century ago Freud had showed how spurious such double logic was;
Nun aber zu dem, was mich am meisten fasziniert und mir einen Weg aufgezeigt hat, wie wir das scheinbar unüberwindbare Hindernis umgehen können.
But here’s the thing that most fascinated me—and showed me a way beyond the obstacle I thought was insurmountable.
Du hast mir gerade etwas aufgezeigt, das ich völlig übersehen hatte.« »Oh. Da bin ich aber froh.
You just showed me something else I had completely failed to consider." "Oh. I'm glad.
Eine neuere Studie hat aufgezeigt, dass etwa 8 Prozent der Leute, die ein Produkt der Technik sind, den Highschool-Abschluss nicht schaffen.
A recent study showed that approximately 8 percent of people who are products of the technique failed to graduate high school.
Wheeler und Feynmann haben aufgezeigt, daß das übrige Universum, wenn es von einer vorgerückten Welle getroffen wird, sich wie ein ganzer Haufen von Steinen verhält, die in einen Teich geworfen werden.
“What Wheeler and Feynmann showed was that the rest of the universe, when it’s hit by an advanced wave, acts like a whole lot of rocks dropped into that pond.
Boland hatte einen Durchbruch erzielt, hatte das Gehirn kartografiert und aufgezeigt, warum seine eher abstrakten Funktionen holografischer Natur waren und nicht eingebettet in eine bestimmte Region.
Boland had done the breakthrough work, mapping the brain, showing why its more abstract functions were holographic rather than embedded in a specific location.
dennoch haben mir die folgenden Personen erklärt, was ich über die frühen Versionen dieses Buches wissen mußte, und jede von ihnen hat mir Möglichkeiten aufgezeigt, es besser zu machen: Ray Bucko, S.J.; Miriam Goderich;
nevertheless, the following people told me what I needed to know about early versions of this book, and each of them showed me ways to improve it: Ray Bucko, S.J.; Miriam Goderich;
Ein offensichtlicher Fehler war Yvonne nicht unterlaufen, so viel stand fest – aber sie hatte aufgezeigt, worin ihre fatale Schwäche bestand:
Yvonne had made no obvious mistake, it was true—but she had demonstrated one fatal flaw:
Untersuchungsgefangene, die Krone hat mit der vorbehaltlosen Zurücknahme der gegen Sie erhobenen Anklage Ihre Unschuld aufs deutlichste aufgezeigt.
Prisoner at the bar, the Crown, by unreservedly withdrawing this dreadful charge against you, has demonstrated your innocence in the clearest possible way.
Im Iran hat die brutale Reaktion der Regierung auf die Protestdemonstrationen nach der Präsidentschaftswahl 2009 die Grenzen von Teherans Toleranz für Pluralismus aufgezeigt.
In Iran, the heavy-handed state response to the protests that followed the 2009 presidential election demonstrated again the limits of Tehran’s tolerance for pluralism.
Der Anschlag auf mein Leben hat die Stärken und Schwächen unserer Geheimdienste aufgezeigt, insbesondere der ASM. Nur du und ich und meine drei Exekutivoffiziere und zwei Adjutanten wissen, daß die ASM mit meinem Tod erlischt.
The attempt on my life has demonstrated the strengths and weaknesses of our intelligence services, especially S.M.E Only you and I, and my three executive officers and two aides-de-camp, know that S.M.E ends at my death.
Und die Möglichkeiten von Gruppenintelligenz sind – zumindest was Fragen betrifft, bei denen es um Tatsachen geht – mittels einer Reihe von Experimenten aufgezeigt worden, die amerikanische Soziologen und Psychologen in der goldenen Ära der Erforschung gruppendynamischer Phänomene zwischen 1920 und Mitte der fünfziger Jahre des vorigen Jahrhunderts durchführten.
As it happens, the possibilities of group intelligence, at least when it came to judging questions of fact, were demonstrated by a host of experiments conducted by American sociologists and psychologists between 1920 and the mid-1950s, the heyday of research into group dynamics.
Und bei den Bewegungen der Planeten hatte er nur zwei Naturgesetze angewandt, die schon Galilei aufgezeigt hatte: eben das Trägheitsgesetz und jenes, dass ein Körper, auf den zwei Kräfte gleichzeitig einwirken, sich auf einer ellipsenförmigen Bahn bewegen wird, wie Galileis Kugeln auf der schiefen Ebene zeigten.
In calculating the planetary orbits he had merely applied two natural laws which Galileo had already proposed. One was the law of inertia, which Newton expressed thus: ‘A body remains in its state of rest or rectilinear motion until it is compelled to change that state by a force impressed on it.’ The other law had been demonstrated by Galileo on an inclined plane: When two forces work on a body simultaneously, the body will move on an elliptical path.”
2010 bestätigten Hideki Ohira, Psychologe an der Universität Nagoya, und sein Doktorand Takahiro Osumi Colmans Theorie.56 Psychopathen, so fanden sie heraus, treffen unter bestimmten außergewöhnlichen Umständen bessere finanzielle Entscheidungen als der Rest der Welt, und zwar aus genau dem Grund, den Colman so elegant aufgezeigt hatte: Sie verhalten sich auf eine Weise, die in anderen Zusammenhängen irrational erscheinen würde.
In 2010, Hideki Ohira, a psychologist at Nagoya University, and his doctoral student Takahiro Osumi validated Colman’s theory for real. Psychopaths, they discovered, under certain extraordinary circumstances make better financial decisions than the rest of us, for precisely the reason that Colman had so elegantly demonstrated. They behave in a manner that would otherwise appear irrational.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test